В итоге, проезжая мимо рынка, Наложница Чэнь купила немного мясных булочек.
Она также, подражая Вань Сюэин, принесла из дома корзину, выстелила ее хлопчатобумажной тканью, положила внутрь булочки, завернутые в промасленную бумагу, а затем накрыла еще одним куском хлопчатобумажной ткани.
От горячих мясных булочек исходил такой аромат, что казалось, на них написано: "Мы — булочки".
Опасаясь, что Вань Сюэин расстроится, Наложница Чэнь, чувствуя себя виноватой, хотела объясниться.
Но Вань Сюэин равнодушно махнула рукой и, словно назло, сказала: — У тетушки Лянь просто слишком доброе сердце, — и пропустила этот момент.
Чтобы не привлекать слишком много внимания при входе в тюрьму, Вань Сюэин и Наложница Чэнь на этот раз переоделись в мужчин.
Приехав на место в повозке, они под руководством Шуньцзы сначала отправились к начальнику тюрьмы.
Объяснив цель визита, Шуньцзы, по указанию Вань Сюэин, сунул начальнику тюрьмы кошелек с пятью лянами мелкого серебра.
Начальник тюрьмы взвесил его в руке и кивнул в знак согласия.
Затем он позвал тюремного надзирателя, который повел их троих к камерам, где содержались Шэнь Юй и люди из поместья маркиза.
По дороге Шуньцзы от имени Вань Сюэин дал надзирателю еще один кошелек. Надзиратель с улыбкой взял его и спрятал за пазуху.
Он также попутно рассказал кое-какие новости о Шэнь Юе и людях из поместья маркиза после их заключения здесь.
Конечно, все это было несущественным.
Честно говоря, одного раза в этой тюрьме было достаточно.
Помимо того, что она была темной, сырой и мрачной, заключенные ели, пили и справляли нужду в тесных помещениях. Один только невыносимый смрад вызывал тошноту и чуть не свалил с ног.
Вань Сюэин и Наложница Чэнь вынуждены были достать платки и прикрыть ими нос и рот, но запах все равно проникал.
Вань Сюэин чувствовала, что ее одежда пропиталась этим отвратительным запахом.
К счастью, надзиратель сказал, что камера, где содержался Шэнь Юй, находится впереди.
Но не успели они дойти до камеры, как услышали спешные шаги позади.
Когда они обернулись, тот человек сказал надзирателю, который их вел: — Старый Ма, Начальник Ли велел передать тебе, что прибудет знатная особа, чтобы повидаться со вторым молодым господином Шэнем. Он просил тебя отвести их куда-нибудь в другое место пока.
Начальник Ли, о котором он говорил, был тем самым начальником тюрьмы, которого они только что видели.
— Не сказал, какая именно знатная особа? — спросил Старый Ма.
— Пока не знаю.
Но говорят, из дворца.
— Передай Начальнику Ли, что я понял.
— Хорошо, я сейчас же передам Начальнику Ли.
Перед уходом тот человек снова напомнил: — Постарайтесь спрятаться подальше, чтобы знатная особа вас не заметила.
— Ты что, не доверяешь, как я, Старый Ма, делаю дела?
— Доверяю, доверяю.
Ответив, тот человек поспешно побежал к начальнику тюрьмы, собираясь вместе с ним встретить знатную особу.
Старый Ма подумал, что им все равно нужно повидаться с людьми из поместья маркиза Динъян, и как раз камеры, где они содержались, находились в самом конце.
Не сказав ни слова, он повел туда же Вань Сюэин и Шуньцзы.
Хотя в камере было очень темно, у Вань Сюэин была духовная сила, и зрение у нее было особенно хорошее.
Когда она увидела в переполненной камере Вань Хэсу, сидящего на полу с опущенной головой, затем человека, лежащего на соломе перед ним, и рядом с ним человека с седыми волосами, она остановилась.
— Сюэин, почему ты остановилась? — Наложница Чэнь, которая от страха прикрывала нос и рот платком и держала Вань Сюэин за рукав, тоже остановилась.
Вань Сюэин очень тихо объяснила: — В той камере впереди сидят люди из поместья маркиза.
Затем она добавила: — Тетушка Лянь, идите сами, я подожду вас здесь.
Она действительно не хотела больше иметь никаких дел с людьми из поместья маркиза, и тем более не ожидала, что Вань Чэнцзи окажется настолько неспособным выдерживать трудности. Всего за несколько дней его волосы поседели, лицо стало исхудавшим, и он совсем потерял дух.
— Хорошо, — кивнула Наложница Чэнь. — Жди меня здесь.
За эти годы никто не знал лучше нее, через что прошла Вань Сюэин, поэтому она как никто другой понимала, почему в день обыска Вань Сюэин так решительно разорвала родственные связи.
Не пережив чужих страданий, не советуй другим быть добрыми.
Она даже подумала, что разрыв — это хорошо, так Сюэин больше не пострадает.
Увидев, что только Наложница Чэнь с корзиной подошла вперед, Шуньцзы не удивился.
Он велел Старому Ма сначала найти место для отдыха, а сам тихо ждал позади Вань Сюэин.
Они вдвоем скрылись в еще более темном углу, где их было трудно заметить, если не приглядываться.
— Маркиз!
Второй молодой господин!
Не осмелившись подойти слишком близко, Наложница Чэнь остановилась в нескольких шагах от камеры и тихо позвала внутрь.
Маркиз?
Это его зовут?
Вань Чэнцзи, которому казалось, что его так давно никто не называл, неуверенно повернул голову и посмотрел на Наложницу Чэнь за пределами камеры. Только через некоторое время он узнал ее, переодетую в мужчину.
Из-за ран на спине и ягодицах он, шатаясь, поднялся, прислонился к двери камеры со стороны прохода, схватился рукой за деревянные прутья и взволнованно спросил: — Как ты здесь оказалась?
Он снова взглянул за ее спину: — Сюэин не пришла с тобой?
— Э... — Наложница Чэнь не осмелилась обернуться, опасаясь выдать местоположение Вань Сюэин.
Подумав, она ответила: — Только после того, как Сюэин попросила кого-то уладить дела, эта наложница смогла прийти сюда повидаться с маркизом.
— Хм! — Вань Чэнцзи холодно фыркнул. — Тогда я не ошибся. Она — человек, который никогда не станет своим.
Ее родные отец, мать и братья страдают в тюрьме, а она только думает о том, чтобы разорвать родственные связи и жить в свое удовольствие снаружи, даже не удосужившись взглянуть.
Эту дочь он действительно зря воспитывал.
— Маркиз, почему вы так говорите о Сюэин? — Наложница Чэнь была немного недовольна. — Это вы никогда не относились к Сюэин как к родной и снова и снова причиняли ей боль, вот почему ее сердце окончательно остыло.
— Разве поместье маркиза было недостаточно хорошо к ней?
Ей не хватало еды?
Или одежды?
Разве ее жизнь в поместье не была намного лучше, чем в деревне?
Вань Чэнцзи возразил.
— Но вы никогда не относились к Сюэин так, как к старшей госпоже!
— Как она может быть такой же, как Цинлин?
Если бы она была хотя бы наполовину так хороша, как Цинлин, возможно, мы бы уже выбрались из этого ужасного места?
Услышав это, Наложница Чэнь, словно назло, сказала: — Если старшая госпожа такая способная, почему она не смогла вас отсюда вытащить?
— Цинлин наверняка что-то придумывает, Цинлин обязательно нас спасет! — В этом Вань Чэнцзи был по-прежнему абсолютно уверен. — В отличие от Сюэин, она просто ничтожество!
Совершенно бесполезная!
— Если бы не Сюэин, разве второй молодой господин Шэнь стал бы вам помогать? — Наложница Чэнь рассердилась еще больше.
— Хе-хе, говоришь, помогает нам, а он сам сейчас не может себя защитить?
Затем он с неким злорадством спросил: — Неужели Сюэин тоже арестовали, поэтому она не пришла нас навестить?
Поскольку мужская и женская тюрьмы находились в разных местах, Вань Чэнцзи и остальные слышали только об аресте сторонников третьего принца и не знали, затронуло ли это Вань Сюэин.
— У Сюэин все хорошо, об этом маркизу не стоит беспокоиться.
— Ну и что, что у нее все хорошо?
Разве это не непочтительно?
— Маркиз, не забывайте, Сюэин уже разорвала отношения с поместьем, и ей не нужно больше проявлять сыновнюю почтительность к вам и госпоже.
Теперь она еще больше убедилась, что решение Вань Сюэин разорвать родственные связи было очень мудрым.
— Ладно, хватит о ней.
Вань Чэнцзи посмотрел на корзину в руке Наложницы Чэнь и спросил: — Это нам принесли?
— Да.
Наложница Чэнь кивнула: — Эта наложница принесла вам, старшему молодому господину и второму молодому господину немного булочек.
Сначала она думала, что сможет увидеть госпожу Сюй, но приехав сюда, узнала, что мужчины и женщины-заключенные содержатся отдельно.
Хотя он был немного разочарован, услышав, что она принесла только булочки, это все равно было лучше, чем жесткие паровые хлебцы из кукурузной муки, которые они ели здесь весь день. Они не только ломали зубы, но и царапали горло.
К тому же, каждый день выдавали только по одному утром и вечером, и этого совершенно не хватало, чтобы наесться.
— Давай, только Цзянъюань он... — Даже самое вкусное можно было дать ему только понемногу с водой.
Вспомнив о Вань Цзянъюане, который до сих пор не очнулся, он повернул голову, взглянул на лежащего на земле человека, а затем повернулся к Наложнице Чэнь и пожаловался: — Не знаю, какой яд Сюэин дала Цзянъюаню?
Из-за этого он до сих пор не очнулся.
— Яд?
Даже если это яд, его принял сам старший молодой господин, никто его не заставлял!
К тому же, разве не говорили, что он сам сразу принял все лекарство и чуть не подавился насмерть, поэтому до сих пор не очнулся?
Почему вы все сваливаете на Сюэин?
Наложница Чэнь была из борделя, и ее умение говорить было неплохим, просто за эти годы, проведенные в заднем дворе поместья маркиза, у нее редко была возможность его проявить.
Теперь, с изменением ее статуса, она стала гораздо смелее.
— Это тоже ее вина!
Кто заставил ее дать Цзянъюаню столько лекарства сразу?
Вань Чэнцзи недооценил боеспособность Наложницы Чэнь, сразу же потерял дар речи и мог только прибегнуть к неразумной тактике: — Вернись и скажи ей, чтобы она пришла и вылечила Цзянъюаня, а потом поговорим.
— В этих булочках тоже есть яд, вам лучше их не есть.
Наложница Чэнь, фыркнув от злости, повернулась и направилась к Вань Сюэин.
— Эх!
Вернись!
Видя, как булочки, которые уже были почти в руках, улетают, Вань Чэнцзи уже не заботился о приличиях: — Оставь булочки!
Наложница Чэнь, не оборачиваясь, ответила: — Эта наложница лучше отдаст эти булочки собакам, чем неблагодарным!
Хм!
Она даже пожалела, что пришла сюда. Как же Сюэин будет расстроена, услышав эти слова!
На самом деле Вань Сюэин была довольно спокойна. Она ожидала этого.
Когда Наложница Чэнь подошла, надувшись от злости, она улыбнулась ей и тихо сказала: — Пойдем, мы потом отнесем булочки Шэнь Юю.
Э... Это считается кормлением собак?
Вань Чэнцзи думал только о булочках. Он видел, как Наложница Чэнь уходит с двумя мужчинами, но не подумал, что одним из них может быть Вань Сюэин.
Вань Хэсу, который все время следил за разговором Вань Чэнцзи и Наложницы Чэнь, видел гораздо лучше Вань Чэнцзи. Он не мог быть на сто процентов уверен, но почти наверняка понял, что одна из них — Вань Сюэин.
Он вздохнул, подошел и поддержал Вань Чэнцзи, который шатался: — Отец, если вы хотите, чтобы Сюэин пришла лечить старшего брата, так и скажите?
Зачем обливать Сюэин грязью?
Даже домашний врач, который долго лечил Вань Цзянъюаня, сказал, что это хорошее лекарство, и когда он не знал, что его сделала Вань Сюэин, он даже сказал, что хочет встретиться с тем божественным человеком, который его сделал.
Вань Чэнцзи выглядел неловко: — Этот старик просто хотел напугать Наложницу Чэнь, чтобы она вернулась и передала Сюэин, чтобы Сюэин пришла спасти твоего старшего брата.
Кто бы мог подумать, что он потеряет и жену, и войско, и даже булочек не попробует.
— Эх!
Это его отец, что он мог сказать?
Сюэин была прямо там. Если бы она хотела спасти его старшего брата, она бы уже это сделала.
Но он не знал, было ли это иллюзией, но ему казалось, что его старший брат давно очнулся.
Когда он кормил его в последние два дня, тот глотал явно более жадно.
Хорошо, что он очнулся. Неважно, притворяется он или нет, главное, что ему не придется страдать физически и сталкиваться со всеми этими неприятностями.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|