Глава 16. Братья как одежда, жена как ребро

После еды Му Чанъин прижалась к широкой и теплой груди мужчины, причмокивая губами с довольным видом.

Наверное, она слишком много съела, ее маленький животик вздулся.

Этот круглый, выпуклый вид был особенно похож на маленький мячик.

— Пам-пам-пам...

Му Чанъин протянула маленькую ручку и похлопала себя по животу, издав звонкий звук.

— Ин Бао, не хлопай.

Жун Лиюань схватил ее за маленькое запястье, с беспокойством глядя на нее: — Что, если ты сделаешь себе больно?

Услышав это, она замерла, чувствуя, как по сердцу пробежал электрический ток, вызывая приятное тепло и покалывание.

Му Чанъин прикрыла нежные губы одной рукой и тихонько рассмеялась: — А Юань, я очень осторожна, мне не будет больно.

Смотрите, этот несравненный мужчина принадлежит только ей одной.

Она решила привязаться к нему на всю жизнь, крепко держаться за него, полагаться на него, покорить его...

— Вжик-вжик...

Телефон внезапно завибрировал, Жун Лиюань достал его из кармана, его длинные, словно вырезанные из нефрита пальцы нежно провели по экрану, разблокируя его.

— Скорее, я жду тебя дома.

Он сунул телефон обратно в карман, поднял Му Чанъин на руки и направился на второй этаж.

Он ногой распахнул дверь комнаты, положил ее на кровать и заботливо укрыл одеялом.

— Ин Бао, спи спокойно, я скоро вернусь.

— Если ты снова попытаешься сбежать, я привяжу тебя к своему поясу.

Му Чанъин высунула маленькую головку и закивала, как цыпленок, клюющий рис: — Угу, я поняла.

Инъин будет послушно сидеть дома и греть тебе постель.

В ее глазах, мерцающих от влаги, была искренность, ее длинные, густые ресницы трепетали.

Вся она была послушной и милой, любой мужчина нашел бы ее очаровательной.

— Ин Бао, я отдаю тебе свои миллиарды, и всю свою радость, я только прошу, чтобы ты грела мою постель всю жизнь.

Выражение лица Жун Лиюаня было торжественным и благоговейным, он наклонился и поцеловал ее в гладкий лоб.

Как стрекоза, касающаяся воды, — легкое прикосновение и тут же исчез.

Он глубоко взглянул на нее, затем повернулся и вышел за дверь.

-

-

Семья Фу.

— Ты что, настолько жаждешь? Бился до крови, рука тебе больше не нужна?

Говоривший мужчина был в большом белом халате, на переносице у него были очки в золотой оправе.

Он выглядел интеллигентным и мягким, но когда дело доходило до упреков, он совершенно не знал, что такое сдерживать язык.

— У меня, по крайней мере, есть ради кого биться до крови, в отличие от тебя, мужчины почти тридцати, который все еще одинокий холостяк.

Плечо Жун Лиюаня кровоточило, кровь непрерывно капала, и комната мгновенно наполнилась сильным запахом крови.

...

Движения рук Фу Хуайчжэня замерли на несколько секунд.

Если бы этот человек не был его другом детства, он бы уже покалечил его.

Ладно, нельзя злиться.

Он глубоко вздохнул и плавными движениями обработал рану Жун Лиюаня.

— Когда ты покажешь всем ту маленькую драгоценную, которую ты скрываешь?

— Все очень любопытны, что это за небесная фея, которая смогла тебя так свести с ума.

Этот друг детства, который всегда избегал женского общества, год назад неизвестно от чего отравился, но влюбился с первого взгляда в маленькую девочку.

Если бы это была любая другая женщина, она бы давно не могла уснуть от волнения.

Но эта женщина, к сожалению, не ценит доброты и раз за разом пытается сбежать.

Жун Лиюань остерегается этой группы друзей детства, как воров, и до сих пор ни разу не позволил им увидеть ту женщину.

— Она моя жена, почему я должен показывать ее вам?

Во время обработки раны Жун Лиюань не произнес ни звука, словно не чувствовал боли.

— Жун Второй, ты действительно преуспел.

В нежных глазах Фу Хуайчжэня мелькнул озорной блеск, и со злым умыслом он завязал яркий бантик, когда перевязывал рану.

— Я не буду больше задерживаться, моя жена греет мне постель дома.

Жун Лиюань надел куртку, аккуратно застегнул все пуговицы до последней, а затем направился к двери.

Уголок глаза Фу Хуайчжэня слегка дернулся: — Черт, появилась жена, и братья больше не нужны?

— Братья как одежда, жена как ребро.

— Одежду можно порвать или выбросить, но жену выбросить нельзя.

Когда Жун Лиюань дошел до двери, он на мгновение остановился.

Он повернулся и глубоко взглянул на брата, с которым вырос: — Ты тоже поймешь это, когда у тебя появится жена.

Эти слова были невероятно обидными, и на нежном лице Фу Хуайчжэня появилось легкое раздражение.

— Черт, это уже слишком, издеваешься надо мной, потому что я одинок?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Братья как одежда, жена как ребро

Настройки


Сообщение