Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Проклятые обезьяны, стойте немедленно!
Чем громче она кричала, тем счастливее, казалось, становились обезьяны. В конце концов, они так давно не встречали людей, что чувствовали себя особенно возбужденными.
Но разве сейчас время играть с ними?
Она вспомнила, что всегда носила в сумке базовые лекарства на всякий случай: противовоспалительные и жаропонижающие. С ними Бай Синъя будет спасен.
— Вы, проклятые обезьяны, хватит бегать! Если попадетесь мне в руки, я не буду церемониться!
Говорят, обезьяны — приматы, так что они должны понимать ее угрозы, верно?
Но кто ж знал, что они, широко раскрыв свои обезьяньи глаза, посмотрят друг на друга и решат: продолжать бегать от нее!
— Эй! Проклятые обезьяны, хватит бегать!
Лин Вэйай снова бросилась в погоню, думая, что никогда в жизни так много не бегала. Сегодня, благодаря этим проклятым обезьянам, она уже «обошла остров» несколько раз.
В тот момент, когда она случайно споткнулась о свои ослабевшие ноги и упала ничком, как неуклюжая девчонка, слезы обиды и горя хлынули из ее глаз, словно прорвавшаяся плотина.
— Хватит бегать, мне очень нужны эти лекарства. Я не хочу оставаться здесь одна, не хочу оставаться одна в этом мире. Я хочу, чтобы Синъя поскорее поправился, эти лекарства помогут ему. Сделайте доброе дело, хватит бегать.
Она так горько плакала, лежа на земле, словно потеряла самого дорогого человека.
В этот момент сумка, словно с неба, упала рядом с ней.
Лин Вэйай подняла свое заплаканное личико и, плача, удивленно посмотрела на бледного мужчину перед собой. — Синъя? Как ты выбрался?
— Я увидел, что тебя нет, и очень забеспокоился.
— Быстрее возвращайся и ложись.
Она поспешно попыталась помочь ему вернуться, но заметила, что он держит в руке сумку, за которой она так отчаянно гналась.
— Как ты ее достал? Больной человек бегает быстрее, чем я, здоровая?
— Чтобы поймать обезьяну, нужна сноровка.
Его взгляд устремился к обезьянам на соседнем дереве, которые только что убегали от нее, а теперь спешно дрались за связку бананов.
Точно, обезьяны к бананам так же неравнодушны, как медведи к меду, — это то, чему они не могут сопротивляться.
А она об этом даже не подумала и так себя измучила?
При этой мысли слезы хлынули еще сильнее.
— Я ведь такая глупая, правда?
Он, как хозяин, ласкающий своего щенка, крепко обнял ее и нежно, с пониманием, вытер ее слезы. — Что ты? Для меня ты самая умная, просто слишком нервничала и не подумала.
— Синъя...
Она, тронутая, хотела крепко обнять его, но заметила, что его лицо уже посинело.
— Нам все же лучше поскорее вернуться в пещеру!
Она поспешно повела его, и как только они вернулись в теплую пещеру, она уложила его и начала рыться в сумке.
— Ты так гнался за этой сумкой, что хотел в ней найти?
— Вот это!
Она нашла ту пачку лекарств, и сразу почувствовала огромное облегчение.
— Что это?
— Раньше папа всегда готовил для меня простые жаропонижающие, противовоспалительные и антидоты. Они могли пригодиться в экстренных случаях, когда невозможно быстро найти врача. Теперь папы нет, и мне тем более нужно хорошо о себе заботиться.
Поэтому, когда она брала заказы и снималась по ночам, она всегда следила за своим здоровьем.
Она открыла большую аптечку и стала поочередно проверять, какие лекарства можно использовать, не замечая, как ее слова вызывали у мужчины рядом с ней жалость и сочувствие.
— У тебя действительно очень хорошие отношения с отцом, — нежно сказал он.
— Конечно, он самый любимый человек для меня в этом мире.
А я? Он порывисто хотел спросить ее, но обнаружил, что его горло сжалось, и он не мог произнести ни слова.
Мысль о том, что он ревнует к будущему тестю, да еще и к умершему человеку, казалась невероятной; но он просто не мог контролировать свою внутреннюю горечь.
Лин Вэйай же ничего не знала, она была занята поиском лекарства для него.
— Думаю, это противовоспалительное должно помочь.
Лин Вэйай взяла таблетку и, держа чашку из бамбукового стебля, приготовилась подать ему.
— Накорми меня.
— А?
Он смотрел на нее с предельной серьезностью, словно непослушный ребенок, который не станет принимать лекарство, если ему не дадут конфету.
— Не дурачься, быстрее выпей лекарство сам.
— Если не накормишь меня, я не буду есть.
— Если ты умрешь и оставишь меня одну на острове, то все твои слова о том, что я должна дать тебе еще один шанс, и что ты никогда не бросишь меня одну, окажутся пустыми.
— Разве леди подобает говорить такие слова?
— Не твое дело!
Она надула губы, не замечая, что уже может совершенно свободно с ним препираться.
Но Бай Синъя заметил это: она больше не боялась и не избегала его, и это было действительно хорошо.
— В конце концов, что случится, если ты меня покормишь?
— Ты сейчас болеешь, а что, если я заражусь, если буду тебя кормить?
Ее слова напомнили Бай Синъя о его необоснованных капризах. Только тогда он понял, что действительно слишком сильно любит ее, поэтому у него такое сильное чувство собственничества и такая ревность к другому мужчине.
Он молча протянул руку, чтобы взять таблетку и воду из ее рук, но в этот момент увидел, как она набрала воду в рот, а затем наклонилась и напоила его изо рта в рот.
Затем она снова набрала воды в рот и повторила действие, чтобы вода с таблеткой попали ему в желудок.
— Ну вот, теперь ты доволен?
— Угу! — Он кивнул, выглядя как большой медведь, укравший мед.
В этот момент Бай Синъя почувствовал, как его охватывает сонливость.
Глядя на ее разрумянившееся личико, Бай Синъя крепко обнял ее и умолял: — Айай, пообещай мне, что не оставишь меня, пока я буду без сознания.
Похоже, побочный эффект этого лекарства — сонливость.
— Я обещаю, спи спокойно! Когда проснешься, я гарантирую, что первым увидишь меня.
Он спокойно закрыл глаза, не боясь, что его накроет эта черная волна, потому что из ее объятий постоянно исходило ее мягкое тепло, и он знал, что, когда снова откроет глаза, она все еще будет рядом.
Когда Бай Синъя снова очнулся, благодаря достижениям современной медицины, его лихорадка спала.
Лин Вэйай бережно ухаживала за ним, и наконец его рана перестала ухудшаться, и он полностью восстановил свое здоровье.
Более того, он стал даже *слишком* здоров, и при любой возможности начинал распускать руки и украдкой целовать Лин Вэйай.
Наевшись, они резвились на пляже, гоняясь друг за другом, и в итоге Лин Вэйай случайно споткнулась и упала ничком на песок.
— А! — Он не удержался и рассмеялся.
— Ты еще смеешься?
Увидев, что его возлюбленная рассердилась, он поспешно подбежал и помог ей подняться.
Она в шутку сильно толкнула его, и он тоже случайно упал на песок.
— Ах ты, маленький негодник!
Она вскрикнула, пытаясь подняться, но было уже поздно: он стремительно набросился на нее.
Игривое выражение их лиц постепенно исчезло из-за тепла, исходящего от их соприкасающихся тел, и переплетающегося дыхания. Он медленно наклонился и поцеловал ее в губы.
— Не надо так... посреди бела дня...
— Какая разница? Все равно никто не увидит, не забывай, это же одинокий остров.
— Но...
Он убедил ее более глубоким поцелуем.
Лин Вэйай полностью обмякла на мягком песке, словно снеговик, тающий под солнечными лучами, готовая превратиться в лужицу воды.
А его поцелуи были тем самым солнечным светом.
Он, словно голодный зверь, непрерывно целовал ее, покрывая ее лицо своей слюной.
Он снял с нее единственную оставшуюся одежду, и они так и остались, обнаженные, обнимаясь на пляже. Хотя на одиноком острове их никто не мог увидеть, она все равно смущенно прикрывалась руками.
…Двое, тяжело дыша, так и обнялись.
Но никто из них не хотел отпускать другого, они просто крепко обнимались, наслаждаясь остаточным теплом страсти.
— Если нас найдут, ты выйдешь за меня?
— хрипло спросил Бай Синъя.
— Похоже, у меня нет другого выбора, верно?
— Я серьезно, я хочу, чтобы ты согласилась по своей воле.
— Ладно, если нас так и не найдут, тогда я соглашусь выйти за тебя, — она ответила в шутку.
— Правда?
В тот момент, когда он обрадовался, он вдруг услышал!
— Идите, идите, все посмотрите на этот Остров Влюбленных! Этот остров знаменит тем, что, говорят, если поцеловаться на пляже, то будешь любить друг друга и быть счастливым всю жизнь...
Объяснения гида, доносившиеся из мегафона, растворились в морском бризе, когда он увидел обнаженных мужчину и женщину на пляже.
Около двадцати с лишним туристов на корабле широко раскрыли глаза, глядя на обнаженных мужчину и женщину на пляже. Однако, поскольку мужчина пытался прикрыть обнаженную женщину, ему пришлось повернуться спиной к проплывающему мимо туристическому судну, демонстрируя полностью обнаженную спину.
Даже когда корабль проплыл мимо, люди на нем не двигались, и двое на берегу тоже не двигались.
— Очевидно, что эта легенда, о которой я говорил, не вымысел. Кто-то действительно испытал ее на себе, и я верю, что они будут счастливы всю жизнь. Давайте поаплодируем им и пожелаем счастья!
Гид тут же ловко разрешил эту внезапную неловкость, а Бай Синъя под аплодисменты толпы оказался полностью обнаженным сзади.
Лин Вэйай знала, что никогда не забудет, каким бледным и напряженным было лицо Бай Синъя в тот момент.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|