Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Разлука как сон, сердце ранено. Сентябрь. Воздух был чист и свеж.
Мэн Синьчжу закрепила скальный крюк, пошарила в поясной сумочке за магнезией и, воспользовавшись передышкой, оглядела окрестности.
— Запомни, друг, прекраснейшую пору года: когда оранжевый сливается с зелёным!
— Послушайте, наша поэтесса Мэн снова стихи читает.
Мэн Синьчжу опустила взгляд на людей внизу.
— Красивый пейзаж, вот и вдохновилась.
— Ха-ха-ха, — мужчина, который уже поднялся на один уровень с Мэн Синьчжу, рассмеялся и сказал:
— Мы думали, ты на отвесной скале продекламируешь что-то вроде «Осенний ветер, осенний дождь, осенняя тоска» или «Осенние цветы увяли, осенняя трава пожелтела».
— Ха! Я же не меланхоличная Линь Мэймэй, чтобы грустить, видя опавшие цветы, или печалиться, когда желтеют листья. Я оптимистка. К тому же, здешний осенний пейзаж так прекрасен, глядя на него, понимаешь, что это цвет урожая.
— Небесная лазурь окрасила реку в осенние цвета!
— Ну вот, ну вот! У нас появился ещё один «поэт»! Эй, Хун Юй, когда это ты успел научиться такому?
Хун Юй улыбнулся.
— Это всё благодаря окружению.
— Это ты ей подыгрываешь!
Все рассмеялись.
— Думаю, нам не стоит больше называть это скалолазным клубом. Лучше сразу переименовать в поэтический клуб. Эти двое как раз подходят друг другу.
Мэн Синьчжу тоже улыбнулась и покачала головой, продолжая подниматься по скале.
Хун Юй бросил взгляд на людей внизу и последовал за ней вверх.
Когда Хун Юй впервые увидел Мэн Синьчжу, он был ею очарован. Её глаза, полные одухотворённости, стихи, которые она спонтанно декламировала, когда была вдохновлена, её невинная улыбка и иногда задумчиво нахмуренные брови — всё это не давало ему покоя.
После этого он добровольно стал её инструктором по скалолазанию, надеясь через общение построить мост между их сердцами. Но прошло уже почти два года, а девушка не проявляла к нему, своему учителю и поклоннику, особого расположения, отличного от того, что она проявляла к другим. Они, казалось, всё ещё оставались на стадии друзей.
Как же друзья из скалолазного клуба могли не знать о чувствах Хун Юя? Они всегда намеренно или ненамеренно создавали возможности для этих двоих. Но... одним словом, «опавшие цветы стремятся к воде, но вода равнодушна».
В полдень все альпинисты собрались на площадке на полпути к вершине этого утёса, чтобы отдохнуть.
Мэн Синьчжу подняла голову, глядя на оставшуюся половину пути. Она вдруг почувствовала тревогу. За все свои годы занятий скалолазанием она никогда не испытывала такого ощущения. В её голове звучал голос, убеждающий её не продолжать, не подниматься дальше.
Шестое чувство или седьмое?
Она тряхнула головой. В её словаре не было слов «бросить на полпути» или «сдаться».
После небольшого отдыха все снова продолжили восхождение.
Глядя на её ловкую манеру восхождения, другие члены команды восхищённо хвалили Хун Юя за его умелое обучение, говоря, что талантливый ученик — заслуга великого учителя. Мэн Синьчжу лишь слегка улыбнулась.
Сейчас она была всего лишь членом скалолазной команды, но после того, как она покинет это место, она станет совсем другим человеком, тем, кого эти товарищи по команде никогда бы не заподозрили.
Мэн Синьчжу, 22 года (хотя ей исполнится только через месяц). Её черты лица были выразительными. Хотя её красота не была такой, что могла бы свергнуть города, но они были идеально скомбинированы. Вдобавок к этому, её манера держаться, которая производила глубокое впечатление на всех, кто её видел, и её стройная, атлетичная фигура — всё это делало её поистине превосходным образцом, достойным всеобщей похвалы.
Однако Мэн Синьчжу не особо заботилась о своих внешних данных. Её заботил тот, кто создал эти условия, потому что она была его творением.
Когда Мэн Синьчжу была ещё в пелёнках, она покинула родителей. У неё не было воспоминаний о них. Всё, что у неё было, — это воспоминания о жизни на острове с группой братьев и сестёр, а также воспоминания о нём.
С детства она и её сёстры проходили строгие тренировки. Им приходилось не только изучать различные культурные знания, но и заниматься боевыми искусствами, танцами и музыкой.
Жизнь была такой однообразной, уроки такими утомительными, а инструкторы такими суровыми, что у маленькой Синьчжу, которой не было и восьми лет, возникла мысль сбежать.
Однажды вечером она и несколько её младших сестёр покинули общежитие, но были обнаружены всего через несколько шагов и заперты в изоляторе. Другие младшие сёстры испугались и плакали, присев на корточки, но она не плакала.
Когда инструктор спросил её, почему она не плачет, она лишь ответила, что инструктор говорил, что плач не решит никаких проблем, поэтому нет смысла так растрачивать влагу в своём теле.
В итоге её не наказали, и она даже встретилась с ним. С тех пор она стала одним из его «материалов», позволяя ему формировать себя.
Десять лет спустя она стала одной из четырёх лучших «Ласточек» под его началом.
Так называемые «Ласточки» на самом деле были женщинами-шпионками и женщинами-убийцами.
В зависимости от потребностей организации, они перевоплощались в самых разных женщин, чтобы приблизиться к цели, получать информацию или выполнять задания по убийству.
Такие задания могли требовать компромиссов, связанных с внешностью, но Мэн Синьчжу каждый раз удавалось выйти из них невредимой. Она знала, что это было не только потому, что она была осторожна, но и потому, что он помогал ей.
Да, он помогал ей, всегда делая для неё исключения.
Все задания по убийству он никогда не поручал Мэн Синьчжу, а когда она не могла безупречно справиться с делами, связанными с желаниями, он всегда вовремя появлялся.
Каждый раз, когда она вспоминала об этом, сердце Мэн Синьчжу наполнялось сладостью и счастьем.
Но когда в свой 20-й день рождения она призналась ему в своих чувствах, он безжалостно отверг её.
В тот момент Мэн Синьчжу почувствовала себя так, словно съела огромную порцию мороженого в разгар лютой зимы — продрогла до самых костей.
После этого она хотела найти его и всё выяснить, но он всегда прятался, избегая встреч.
Наконец, она решила рискнуть, поставив на кон все свои чувства к нему, поставив на то, что у него тоже есть чувства к ней, и поставив на своё будущее счастье.
Во время выполнения задания она впервые позволила себе пойти на риск. Вступив в тесное взаимодействие с целью, она чувствовала, как одежда постепенно снимается. Она сдерживала порыв остановить чужие руки, скользящие по её телу, и продолжала против воли подыгрывать.
Когда на ней осталось лишь нижнее бельё, другой человек внезапно замер, неподвижно прижимаясь к ней.
В тот момент Мэн Синьчжу вдруг заплакала, но сказала:
— Ты не должен был приходить.
Он стоял в тени, глядя на двух людей на кровати, вздохнул и медленно подошёл, оттолкнув обездвиженное тело, и приготовился помочь ей подняться.
Мэн Синьчжу вдруг обхватила его шею руками.
— Почему?
Человек в его объятиях всхлипывал. Он замер на мгновение, затем взял одежду и накинул на неё, и строго сказал:
— Ты использовала такой глупый метод. Ты меня разочаровала.
Мэн Синьчжу подняла голову и посмотрела на него.
— Ты сам говорил, что для достижения цели все средства хороши.
Он опустил голову, глядя на девушку. Такой взгляд он видел двенадцать лет назад. Именно этот взгляд заставил его выбрать её, и факты доказали, что он не ошибся.
— Хорошо, я скажу тебе.
Он отпустил девушку, наблюдая, как она одевается.
— Мне очень нравятся твои глаза. В них сквозит нечто, что мне по вкусу — желание.
Каждый раз, глядя на тебя, мне очень трудно сдерживать себя.
— Если так, почему ты тогда отказал?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|