38

Чжан Лужан: «Она спросила меня, когда я смогу стать смелее и звать ее по имени».

 

 

Чжан Лужан: «Мне надо немного потренироваться».

 

 

На мгновение за столом повисла тишина.

 

 

Чжан Лужан поставил свою почти полную миску обратно на стол, отчего раздался легкий стук.

 

 

— Я наелся, — негромко сказал он и встал из-за стола.

 

 

Мать посмотрела на его миску и нахмурилась:

 

 

— Ты почти ничего не съел.

 

 

Еда на столе все еще была горячей, над блюдами поднимался пар. Теплый свет лампы падал сверху, но от этого атмосфера не становилась уютнее.

 

 

Чжан Лужан направился к лестнице, но голос брата заставил его остановиться.

 

 

— Брат, ну ты чего, сядь, поешь, — с искренней заботой сказал Чжан Лули.

 

 

Он замер, помолчал немного, а потом все-таки вернулся за стол.

 

 

Мать продолжала говорить, ее голос был мягким, почти ласковым. Но Чжан Лужану казалось, что каждое ее слово колет, как шипы.

 

 

***

 

 

После ужина Чжан Лужан поднялся к себе в комнату. Он включил настольную лампу, щелкнув выключателем, и сел за стол.

 

 

Телефон на мгновение выхватил его внимание, он посмотрел на экран, но яркость лампы мешала разобрать текст.

 

 

Пришлось прибавить яркость телефона, и тогда он увидел сообщение от Су Цзайцзай.

 

 

[Су Цзайцзай: Я тут подумала, что не могу же я все время заставлять тебя приезжать ко мне. Может, на зимних каникулах я приеду к тебе?]

 

 

Чжан Лужан посмотрел на экран, размышляя, что ответить. Но пальцы будто сами за него решили — он рефлекторно нажал кнопку вызова.

 

 

Трубку подняли почти сразу.

 

 

— Лужан!

 

 

— Угу.

 

 

— Ты что, решил мне позвонить?

 

 

Он молчал.

 

 

— У тебя что-то случилось?

 

 

— Нет.

 

 

Она не стала допрашивать дальше, просто сменила тему:

 

 

— Сегодня Цзян Цзя сказала мне, что у людей с именами из повторяющихся слогов часто бывают красивые черты лица.

 

 

— Вот как, — сдержанно усмехнулся он.

 

 

— Ну да! — оживленно подхватила она. — Неудивительно, что тебя зовут Чжан Лужан.

 

 

Он помолчал.

 

 

— Хотя, — продолжала она в том же духе, — думаю, даже имя не может затмить твою внешность.

 

 

После небольшой паузы он вдруг спросил:

 

 

— Как ты догадалась, что у меня плохое настроение?

 

 

— Потому что меня рядом нет, — самодовольно ответила она.

 

 

Чжан Лужан ожидал услышать что угодно, только не это. Но почему-то он не стал отрицать. Вместо этого пробормотал чуть слышно, словно сам себе:

 

 

— Ты как-то всегда все угадываешь.

 

 

В ответ он услышал короткие гудки — она внезапно сбросила вызов.

 

 

В этот момент в дверь постучали — три легких удара.

 

 

— Заходи, — сказал он.

 

 

Дверь приоткрылась, и в комнату вошел Чжан Лули. Он привычно прошел к кровати, что стояла у стены, и молча лег на нее. Через некоторое время он повернул голову, чтобы взглянуть на брата.

 

 

Свет лампы обрисовывал контур его черных волос, которые слегка поблескивали в этом теплом освещении.

 

 

Чжан Лули видел, как его брат держал в руках телефон и, не отрываясь, набирал что-то.

 

 

В комнате было тихо. Ни звука перелистываемых страниц, ни движения с кровати — только неподвижность.

 

 

Через некоторое время Чжан Лужан поднял лежащую перед ним книгу с английскими словами. Из нее выпал маленький синий стикер, края которого были слегка помяты.

 

 

Он помнил этот листочек — Су Цзайцзай приклеила его на упаковку лекарства, когда он болел.

 

 

На стикере была короткая надпись: «Забота и внимание».

 

 

Чжан Лужан едва слышно произнес:

 

 

— Цзайцзай.

 

 

На мгновение он словно выпал из реальности. Только когда услышал за спиной шорох, он вспомнил, что в комнате есть еще кто-то.

 

 

Чжан Лужан обернулся и заметил, что брат не ушел.

 

 

— Иди в свою комнату, — негромко сказал он.

 

 

Чжан Лули сел, не поднимая головы, молча отказываясь покидать комнату.

 

 

Сквозь приоткрытое окно дул холодный ветер, пробирая до костей. Чжан Лужан заметил, как брат поежился. Тогда он встал и подошел к окну, чтобы закрыть его. Но прежде чем он успел это сделать, Чжан Лули вдруг заговорил.

 

 

Его голос был тихим и хриплым, будто он вот-вот заплачет:

 

 

— Брат, может, я зря прыгнул через класс?

 

 

Чжан Лужан остановился и обернулся:

 

 

— Что?

 

 

Но тот уже не повторил своих слов.

 

 

Чжан Лужан наконец-то понял, о чем он. Закрыв окно, он обернулся и ответил:

 

 

— Это не твоя вина, Лули.

 

 

Его голос был твердым и искренним.

 

 

Чжан Лули поднял голову и встретился с ним взглядом. В его глазах отражались искорки света. Свет, в котором, наконец, было умиротворение.

 

 

В 2009 году Линь Мао из-за работы переехал жить в другой город. Перед отъездом он сказал Чжан Лужану:

 

 

— Не сравнивай себя ни с кем.

 

 

Чжан Лужан опустил голову и ничего не ответил.

 

 

В 2010 году Линь Мао взял отпуск и вернулся в прежний город. Он зашел в комнату Чжан Лужана. Тот услышал звук открывающейся двери и обернулся. На его лице еще читалась юность. Черты были мягкими, не до конца сформировавшимися.

 

 

Еще совсем ребенок.

 

 

— Я не хочу сравнивать себя с ним… — начал он, словно оправдываясь. — Это все окружающие. Все всегда сравнивают меня с ним.

 

 

У Линь Мао словно комок застрял в горле, и он не смог ничего сказать.

 

 

— Ты злишься на Лули? — наконец, спросил он.

 

 

Чжан Лужан не ответил, только покачал головой.

 

 

Если подумать, за все это время он ни разу не выместил свою злость и обиду на Чжан Лули. Хотя все вокруг только и делали, что хвалили его брата и унижали его самого.

 

 

Но он ни разу не опустил руки. Ни разу не дал себе сорваться.

 

 

Линь Мао даже не мог вспомнить, в какой момент Чжан Лужан стал таким молчаливым. Как будто надел маску — холодную, непроницаемую. Казалось, что он отгородился от мира, стал к нему безразличен.

 

 

Но на самом деле он был предельно добрым.

 

 

Мир обращался с ним жестоко, а он все равно отвечал добром.

 

 

Вот какой был Чжан Лужан.

 

 

***

 

 

Перед возвращением в университет Су Цзайцзай решила выгулять своего пса. Когда она проходила мимо дома Чжан Лужана, ее взгляд случайно зацепился за высокого молодого мужчину, который держал за поводок собаку.

 

 

Тот был одет в футболку и шорты, на ногах — серые шлепанцы. Его движения были неторопливыми, расслабленными, но он быстро заметил Су Цзайцзай.

 

 

Линь Мао приподнял уголки губ, будто узнал ее. Его взгляд стал мягче, и он негромко рассмеялся.

 

 

Су Цзайцзай вдруг почувствовала себя так, будто ее поймали за чем-то запретным. Неловко кивнув ему, она поспешила уйти.

 

 

Линь Мао остался стоять на месте. На его лице появилась тень задумчивости.

 

 

Он вспомнил ту поляну, мимо которой когда-то проходил.

 

 

Юноша ехал на велосипеде, а девушка позади внимательно и заботливо поддерживала его. На лице юноши была солнечная, беззаботная улыбка.

 

 

Такого Чжан Лужана он видел много-много лет назад. Такого Чжан Лужана, с которым с тех пор больше никогда не встречался.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение