Глава 3.2 Капитан, у нас парные футболки

Девять слепых гор, храм Циньчан — место отрешённости от мира, успокоения души. Даосские храмы, буддийский свет — всё это связано с человеческими судьбами.

И судьбы, как и всё в мире, переменчивы.

Нань Чу взяла у входа три палочки благовоний, поднялась по ступеням и вышла во внутренний дворик.

В центре стоял большой чёрный курильник, из него поднимался тонкий сизый дым.

Она зажгла благовония и, держа их в руках, вошла в храм.

Внутри царила тишина, пространство было пропитано ароматом сандалового дерева, а у входа, на полу, лежали три круглые подушки для молитвы.

Подняв глаза, Нань Чу увидела в центре зала Будду с благосклонным взглядом.

После подношения благовоний она направилась в зал Праджни. На соломенной подушке, скрестив ноги, сидел человек.

Нань Чу уважительно поклонилась ей.

Та открыла глаза, помахала Нань Чу и протянула ей подушку:

— Судя по твоему виду, в последнее время дела идут неплохо, — сказала настоятельница.

Запах сандалового дерева в комнате был тяжёлым и прокуренным.

Нань Чу устроилась на подушке напротив и ответила:

— Да, неплохо.

Настоятельница, женщина лет шестидесяти, посмотрела на неё с теплом и поинтересовалась:

— Твой сон улучшился?

Нань Чу кивнула:

— Да, стало намного лучше.

Настоятельница, одетая в тёмную мантию, сложила руки в рукава и закрыла глаза.

— Тебя что-нибудь беспокоит?

Нань Чу отрицательно покачала головой.

Настоятельница, будто почувствовав что-то, не открывая глаз, тихо произнесла:

— Каждый раз, когда ты ко мне приходишь, у тебя есть что-то на уме.

— Я пришла вернуть книгу, — сказала Нань Чу и протянула ей свиток.

Настоятельница мельком взглянула, но не придала этому значения:

— Это из-за нападок на тебя, которые до сих пор продолжаются?

— Нет.

Настоятельница вздохнула и снова закрыла глаза.

В комнате воцарилась тишина.

Через некоторое время она опять спросила:

— Тогда это из-за капитана Линя?

На этот раз Нань Чу удивилась:

— Вы ещё помните его?

— Одно лишь случайное знакомство — но я запомнила, — ответила настоятельница.

Они когда-то вместе совершили подношение благовоний. Линь Лусяо, конечно, не верил во всё это — он даже в храм не заходил, так что было удивительно, что настоятельница запомнила его.

Пока они беседовали, в зал вошла молодая послушница с чайником.

После того как она вышла и дверь закрылась, Нань Чу спросила:

— А в буддизме что-то говорится о судьбе и о брачных узах?

Настоятельница повернулась к ней и некоторое время молча разглядывала девушку.

— Говорится, — тихо ответила она.

— Слушаю вас, — внимательно сказала Нань Чу.

— Все привязанности и сама любовь непостоянны и редко длятся долго, — ответила настоятельница. — Из-за любви рождаются страдания, из-за любви приходит страх. Если же человек освобождён от любви — нет ни страданий, ни страхов.

В комнате для медитации горела масляная лампа, мягкий жёлтый свет освещал всё вокруг. Нань Чу невольно задержала взгляд на нём.

— А есть что-то ещё? — спросила она.

Настоятельница улыбнулась, но продолжила:

— В жизни восемь страданий: рождение, старость, болезнь, смерть, разлука с любимыми, ненависть к врагам, невозможность получить желаемое и неспособность отпустить — и четыре страдания из этих происходят из-за любви.

Нань Чу приложила ладонь ко лбу:

— Нет ничего хорошего?

— Буддисты избегают интимных отношений, — с лёгкой насмешкой сказала настоятельница. — Что ты ещё хочешь услышать от меня?

Нань Чу: «…»

— Сегодня в храме будет лекция по дзену, пойдём послушаем её вместе, — продолжила она. — Как я всегда говорю: если не можешь закрыть чужие рты, закрой свои уши — тогда голоса нападающих исчезнут сами собой. Зло само получит по заслугам.

Обе встали с молитвенных подушек и направились к выходу.

Когда они вышли за порог, Нань Чу спросила:

— А как насчёт капитана Линя?

Настоятельница, не оборачиваясь, ответила:

— Ты за него просишь — или за себя?

— За него.

Настоятельница остановилась, внимательно посмотрела на неё и прокомментировала:

— Упрямая.

Нань Чу последовала за ней и как раз встретила вошедших девушек.

Это были две — одна с короткими волосами, другая с длинными. Девушка с длинными волосами была привлекательной, волосы собраны в небольшой хвостик сзади, на ней было нежно-жёлтое платье, и на солнце она казалась даже слишком яркой.

Обе поклонились настоятельнице, а длинноволосая посмотрела на Нань Чу и спросила:

— Настоятельница, сегодня можно попросить о замужестве?

Нань Чу показалось, что эта девушка выглядит знакомой, и она задержала на ней взгляд, вспомнив, что это та самая докторша из больницы той ночи.

Настоятельница сложила руки в мольбе и ответила:

— Время для связывания судеб прошло, приходите в следующий раз.

Девушки переглянулись, не желая уходить.

— Настоятельница, вы всегда так говорите!

— Всё зависит от судьбы.

Похоже, они понимали это, но всё равно были раздражены. Девушка с короткими волосами закатила рукав, чтобы поспорить, но длинноволосая её удержала:

— Время или нет — всё решает только твоё сердце, верно?

Настоятельница улыбнулась в ответ:

— Конечно, нет.

Настоятельница твёрдо отказалась им помочь, и девушки ушли раздражённые.

Когда они ушли, Нань Чу тихо спросила:

— Вы их знаете?

— Обе учатся на медиков, приходят сюда часто, — ответила она.

— Почему вы не помогаете им?

— В буддизме всё просто: если веришь — есть, не веришь — нет. Они не верят в Будду, но просят у него помощи. Как ты думаешь, услышит ли их Будда?

* * *

После занятий дзеном настоятельница оставила Нань Чу поесть постной пищи, и когда девушка спускалась с горы, уже был вечер.

Закат пылал багрянцем, заливая светом долины.

В шесть часов начался концерт скрипки. Когда Нань Чу приехала, он уже начался, свет в зрительном зале был выключен.

Она огляделась и заметила, что Линь Ци уже вышел на сцену, держа свою скрипку на плече.

Она огляделась и выбрала место в последнем ряду.

Опустив козырёк кепки и пригнувшись, Нань Чу подошла к краю ряда и сказала человеку в первом кресле:

— Пожалуйста, уберите ноги.

Тот не сдвинулся.

Нань Чу нахмурилась и посмотрела на него.

Это был Линь Лусяо — он сидел, скрестив руки на груди, длинные ноги широко расставлены, взгляд ленивый и оценивающий.

Какое совпадение…

— Капитан Линь, уберите свои ноги, — повторила она.

Он посмотрел на неё пару секунд и медленно убрал ноги. Нань Чу села рядом с ним.

Концерт начался официально.

Вокруг люди смотрели на сцену, а Нань Чу повернула голову и внимательно разглядывала Линь Лусяо.

Он был в повседневной одежде — простой белой футболке и чёрных брюках, опрятный и аккуратный. Но напряжённая линия челюсти словно предупреждала: «Не подходи к незнакомцам».

Ну, она вроде бы не незнакомка.

Нань Чу слегка толкнула его локтем.

Он не отреагировал.

Она толкнула ещё раз.

Снова без ответа.

В пятый раз…

Линь Лусяо нахмурил свои брови, бросил на неё предупреждающий взгляд — мол, будь поскромнее.

Но тут он увидел, как девушка дёргает за его футболку, на её лице играла озорная улыбка:

— Капитан Линь, у нас одинаковые парные футболки!

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3.2 Капитан, у нас парные футболки

Настройки



Сообщение