Глава 4. Русалочка зарабатывает деньги для Ваньэр

Русалочке очень не нравилось, что на нее смотрит столько людей. Она повернула голову, взглянула на Ваньэр и поплыла вглубь воды.

Увидев это, толпа выразила недовольство отношением русалки к работе, указывая пальцами ей вслед.

Оуян Ваньэр откусила кусочек мороженого и повернулась, чтобы идти в противоположном направлении.

Она легонько постучала по стеклу. В следующий момент русалочка услышала звук и поспешила к ней, держа в руке только что пойманную рыбу-клоуна.

Она показала ее Ваньэр, словно сокровище, но, увидев, что у той по-прежнему нет никакого выражения лица, русалочка разочарованно опустила голову.

Оуян Ваньэр уже убедилась, что перед ней настоящая русалка, и сказала: — Ты, наверное, очень дорогая.

Услышав это, русалочка испуганно открыла рот. Она явно понимала, что такое деньги.

Рыба-клоун почувствовала, что ее отпустили, и, воспользовавшись рассеянностью русалки, тут же ускользнула.

Оуян Ваньэр бесстрастно смотрела, как Наталия свернула хвост, выглядя так, будто вот-вот заплачет от обиды.

Она доела последний кусочек мороженого и сказала: — Раз хочешь есть, выходи, и я тебя угощу.

Наталию было очень легко уговорить, но не успела она кивнуть в знак согласия, как Ваньэр добавила: — А потом я тебя продам.

Услышав это, русалочка на этот раз не заплакала, а повернулась и поплыла в глубокую воду.

"Она что, разозлилась?" — равнодушно подумала Ваньэр.

— Ух ты! Сестренка-русалка вернулась! Здорово!

Оуян Ваньэр обернулась и увидела, как русалочка выступает перед толпой, пуская пузыри, причем много подряд, а затем выныривает из них.

Туристы за стеклом радостно аплодировали, тут же забыв о неприятном моменте несколькими минутами ранее.

Русалочка изящно двигалась перед ними. На этот раз не только дети издавали восторженные возгласы, но и взрослые вокруг замерли, пораженные.

Цзянь Минъюэ практически прижалась лицом к стеклу, глядя на русалочку в воде. Увлеченная ее красотой, она давно забыла о Ваньэр.

Выступление длилось около десяти минут, после чего русалочка снова уплыла в глубокую воду и исчезла.

На этот раз туристы не рассердились, а решили, что русалка вернулась, чтобы подготовить новое представление.

Стекло за спиной Ваньэр снова постучала русалка. Она вернулась после выступления, и выражение ее лица было немного серьезнее, чем раньше, словно она передавала какую-то информацию.

Оуян Ваньэр не обернулась. Русалочка внутри металась от нетерпения и стучала еще сильнее.

Она не сомневалась, что Ваньэр притворяется, будто не слышит, а только думала, что стучит недостаточно громко, и поэтому Ваньэр не оборачивается.

Оуян Ваньэр вздохнула и повернулась. — Ты хочешь доказать мне, что умеешь зарабатывать деньги, чтобы я тебя не продавала, верно?

Увидев, что Ваньэр повернулась, русалочка поняла ее намек и тут же энергично закивала, сохраняя серьезное выражение лица.

— Но мне нужны деньги, много денег. Я все равно хочу тебя продать.

Русалочка указала на себя, а затем на Ваньэр за стеклом.

Оуян Ваньэр очень не хотела признавать, что поняла, что хотела сказать русалка. Чувство, что русалка ее "метит", вызывало некое беспокойство.

— Ты хочешь сказать, что будешь зарабатывать деньги для меня?

Русалочка в воде кивнула. Оуян Ваньэр, увидев ее напряженное выражение лица, не удержалась и рассмеялась.

Увидев улыбку любимого человека, русалочка радостно замахала хвостом. Она свободно плавала перед глазами Ваньэр, но никогда не покидала ее поле зрения.

Оуян Ваньэр положила одну руку на стекло, а пальцами правой руки коснулась своих губ, отчего хвост русалочки стал алым.

— Еще хочешь поцеловать? Если хочешь, встретимся завтра на море. Я позволю тебе поцеловать. Как тебе?

Русалочка не могла устоять перед таким искушением, бешено замахала хвостом и закивала в воде, а затем сама прижалась к левой руке Ваньэр, потеревшись о стекло.

Милая, как маленький зверек. Сердце Ваньэр смягчилось, и она снова "клюнула" стекло. — Если хочешь поцеловать меня завтра, приходи поскорее.

Не почувствовав мягких губ любимого человека, а только стекло, русалочка в гневе заколотила по стеклу.

В этот момент подошла Цзянь Минъюэ и с недоумением спросила: — Почему мне кажется, что эта русалка все время за тобой следует? Неужели... вы знакомы?

Цзянь Минъюэ удивленно посмотрела на Ваньэр, потерев подбородок. — Не может быть... Она еще и кивнула. Вы правда знакомы?

Ваньэр не ответила. Цзянь Минъюэ чувствовала, что что-то не так, и, осознав, потрясенно воскликнула: — Так ты слышишь, что происходит снаружи!

Русалочка слегка опешила. Непроизвольное движение выдало, что она слышит звуки снаружи.

Цзянь Минъюэ, впрочем, не придала этому значения. — Пошли, поедим что-нибудь на ночь и вернемся.

Русалочка, услышав, что эта незнакомка собирается увести Ваньэр, забеспокоилась, но стучать по стеклу в этот момент было бы слишком заметно.

Она обиженно смотрела на Ваньэр, надув губки, не желая, чтобы та уходила.

Но Оуян Ваньэр лишь взглянула на нее и, повернувшись, ушла вместе с Цзянь Минъюэ.

После ночного перекуса, по дороге домой, Ваньэр, возможно, от сытости, вдруг почувствовала некоторое предвкушение завтрашнего дня.

Она всегда была равнодушна ко всему, максимум, чем занималась от скуки, — гладила кошек и общалась с маленькими животными.

Хотя она действительно нравилась маленьким животным, она никак не ожидала, что понравится и русалке.

Она не была уверена, хочет ли эта русалка поцеловать только ее, или ей просто нравится целовать всех подряд.

Возможно, из-за любопытства к новому виду, Оуян Ваньэр впервые проявила интерес к русалке.

Вспомнив, как русалка выглядела обиженной, когда она уходила, с выражением лица, будто вот-вот заплачет, Ваньэр невольно захотелось довести ее до слез.

Малышка еще и сказала, что будет зарабатывать для нее деньги. Это серьезное личико было невероятно милым.

Поздней ночью русалки в аквариуме закончили работу. Они одна за другой выплыли на поверхность, и Наталия оказалась в закулисье раньше всех.

Одна из сотрудниц спросила: — Сяо Я, ты так быстро убрала свою рабочую форму?

Наталия кивнула, выражение ее лица было равнодушным. Она была завернута в тонкое полотенце, ее фигура была стройной, глаза сияли, как вода, но в них сквозила легкая холодность.

Несколько сотрудниц, изображавших русалок, сняли свои рыбьи хвосты. Тут полотенце с Наталии соскользнуло, открыв чисто белое платье без бретелек под ним.

Платье едва прикрывало ягодицы, бедра были гладкими, как нефрит, белоснежными с легким розовым оттенком, казалось, из них можно было выжать воду.

Эта сцена заставила нескольких сотрудниц замереть в изумлении. Девушка слегка опустила брови, словно о чем-то задумавшись.

Когда они полностью пришли в себя, то не сговариваясь вздохнули. Такая красавица, и при этом немая — очень жаль.

Русалочка опустила глаза, посмотрела на свою одежду, поджала губы. Не слишком ли откровенно она одета, чтобы выходить на улицу?

Это был ее первый рабочий день, а не первый день на суше.

Сейчас у нее не было денег на одежду. Это платье было тем, что появилось на ней, когда она превратилась в человека, чтобы прикрыть наготу. Ткань была очень хрупкой, стоило слегка потянуть, и платье порвалось бы.

Она также не хотела брать чужую одежду. Русалки от природы очень чувствительны к запахам, а на чужой одежде всегда оставался какой-то запах, который русалкам было очень неприятно чувствовать.

Когда она уходила из аквариума вместе с другими, инстинктивно Наталия старалась держаться на расстоянии метра от людей, стараясь не касаться их.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Русалочка зарабатывает деньги для Ваньэр

Настройки


Сообщение