Горячая голова

Горячая голова

— Правильно!

— Ну да, и что с того, что гей?

— Как же я ненавижу этих журналистов, целый день несут чушь. Хорошо, что братец У заткнул их так красиво, преклоняю колени в восхищении!

В зале стоял шум, одобрительные возгласы нарастали волнами.

А белый журналист, стоявший перед Цзян У, выглядел ошарашенным и смущенным.

Он не ожидал, что, проработав много лет и прослыв кошмаром знаменитостей, он потерпит поражение от какого-то молодого господина, родившегося с золотой ложкой во рту.

Дело было не в твердой силе вроде происхождения или связей, он проиграл именно в словесном поединке.

Простая грубая фраза заткнула его, и он, как ни старался, не мог подобрать подходящих слов для ответа.

— Господин Цзян...

Перед сенсационным материалом всегда найдутся смельчаки, готовые броситься в бой.

— Ладно, выходите.

Из толпы наблюдателей вышел молодой мужчина. Как только он заговорил, подошли телохранители и, как мух, вытолкали представителей СМИ.

Большие двери банкетного зала закрылись. Телохранители в темных очках выстроились в ряд, превратившись в стальную стену, намертво охраняя вход.

Столкнувшись с этими здоровяками ростом под метр девяносто, журналисты, как бы ни были недовольны, могли лишь убрать свои миниатюрные камеры и смущенно присесть снаружи.

*

В банкетном зале медленно зазвучала элегантная музыка.

Молодые люди и девушки быстро отошли от недавнего инцидента, тихо переговариваясь или интимно танцуя с партнерами.

Звенели бокалы, царила роскошь.

— Брат Цзян, пойдем, тебя ждет молодой господин Хань, — человек, который помог разрулить ситуацию, с улыбкой указал на изящную резную дверцу в конце зала и потянул его за руку.

«Кто это?»

Кажется, он довольно хорошо знаком с прежним хозяином?

Морской владыка: 【Снимаю с тебя пятьсот баллов.】

Цзян У был очень щедр: — Снимай.

Все равно они достались ему бесплатно.

【Некто по фамилии Ван, прохожий. Ничего интересного.】

Лицо Цзян У потемнело. Он получил новое представление о бесстыдстве Морского владыки.

Тем временем некто по фамилии Ван снова заговорил: — Брат Цзян, я пойду закажу напитки для ребят, а ты заходи.

Цзян У кивнул, толкнул маленькую дверь и вошел.

Внутри было отдельное помещение, похожее на кабинет. Пятеро или шестеро нарядно одетых молодых мужчин сидели вокруг большого стола, на котором лежали хрустальные игральные кости, красное вино и виноград.

Мужчина, сидевший в центре, первым увидел Цзян У. Он улыбнулся и сердечно похлопал по пустому месту рядом с собой: — Цзян Второй, садись сюда.

Морской владыка: 【Хань Иньцзюэ, твой главный приятель по выпивке. Настоящий отпрыск высокопоставленного чиновника. Его отец — член Федерального совета, мать — известная танцовщица.】

Цзян У понял, кто это, и сел, как было сказано. Не дожидаясь приглашения Хань Иньцзюэ, он протянул руку и взял без косточек виноградину, отправив ее в рот.

— Куришь?

Сидевший справа от него мужчина в белом костюме протянул ему сигару Верини.

Цзян У махнул рукой: — Собираюсь бросить.

— Вот как, обзавелся семьей, и все изменилось. Даже наш Цзян Второй собирается остепениться?

Молодые господа обменялись взглядами, каждый с насмешливой улыбкой. В воздухе витал запах интриг и денег.

Похоже, прежний хозяин действительно плохо общался, завел себе приятелей по выпивке, и ни одного искреннего друга.

В ответ на поддразнивания, Цзян У лишь улыбнулся, безразлично отправив в рот виноградину.

Съев, он вытер пальцы и встал: — Если больше ничего не нужно, я пойду.

— Эй! Куда спешишь?

Хань Иньцзюэ снова потянул мужчину вниз, наклонился к его уху и сказал: — Недавно тебе ведь понравился один парень? Я сегодня его привел.

Цзян У оттолкнул его руку и снова встал: — Сейчас мне неинтересно.

Хань Иньцзюэ по-прежнему не отставал, последовал за мужчиной к маленькой двери. В его глазах горел подавленный огонь: — Цзян, Вто, рой, что, черт возьми, с тобой сегодня — слышишь, что я говорю? Стой!

Дверь открылась, и две группы людей столкнулись.

Бокалы на подносе официанта опрокинулись, и красная жидкость брызнула на пиджак Цзян У, оставив пятна разной интенсивности, похожие на красные сливы.

Их было немного, но на серой ткани они были очень заметны, их трудно было не заметить.

— Простите, сэр!

Главный официант в панике вытирал его салфеткой для бокалов.

Хань Иньцзюэ тут же отвесил ему пощечину: — Никчемный мусор, убирайся.

Цзян У молча взял салфетку и прижал ее к пятнам от вина на пиджаке.

— Вы что, совсем потеряли разум?

Он же извинился!

Из толпы официантов выскочил горячий парень, полный чувства справедливости. Он схватил Хань Иньцзюэ за воротник и прижал его к двери.

Бум, звук был довольно громким.

Цзян У поднял глаза. Это тоже был официант, в белой рубашке, заправленной в обтягивающие прямые брюки, с синим стандартным галстуком-бабочкой.

Короткая стрижка, круглая голова, на первый взгляд похожая на маринованное яйцо. Сбоку дерзко выбриты три полосы, подчеркивающие его совершенно иной характер по сравнению с остальными официантами.

Такой человек, да еще в такой обстановке, создал у Цзян У иллюзию появления главного уке из романа о властном директоре и хрупком парне.

Морской владыка подхватил его мысль: 【А потом Хань Иньцзюэ скажет: Проклятый сопляк, ты успешно привлек мое внимание.】

— Правда?

Цзян У улыбнулся и, недолго думая, сунул салфетку в щель между их плотно прижатыми телами.

— Выброси, пожалуйста, спасибо, — сказав это, он как ни в чем не бывало покинул зал по узкому проходу, который освободили официанты.

Когда мужчина ушел, горячий парень, словно обжегшись, резко отступил в сторону. Салфетка упала на пол. Он стиснул зубы, сердито наступил на нее несколько раз. Его красивое лицо стало синевато-красным, красновато-зеленым, а в зеленом... проглядывала легкая желтизна от недоедания.

— Ты, парень, совсем обнаглел! Знаешь, кто наш брат Хань?

В этот момент приспешники Хань Иньцзюэ наконец очнулись, подошли, ткнули ему в нос и начали ругаться: — Сукин сын, слепой ублюдок!

Горячий парень, как новорожденный теленок, не боялся тигра, выпятил шею и ничуть не испугался: — Я не знаю и знать не хочу!

— Ты!

— Ладно, успокойтесь все!

Все внимание Хань Иньцзюэ было явно не здесь. Он пристально смотрел в сторону, куда ушел Цзян У, и с кислой интонацией сказал: — Какое же собачье счастье привалило Цзян Второму, что он смог связаться с Фэн Чэном?

— Это он его наверняка заставил подчиниться!

Горячий парень, сжимая кулаки, негодующе воскликнул.

Хань Иньцзюэ взглянул на молодого человека и усмехнулся: — Наивный.

Что за человек этот Фэн Чэн? Самый известный и опасный мужчина в Галактике.

Насколько бы велики ни были амбиции Цзян Второго, с теми небольшими средствами, что есть у семьи Цзян, он сможет его проглотить?

Их отношения могут сложиться только если Фэн Чэн этого захочет.

Этот Цзян Второй, вернувшись через месяц после исчезновения, сильно изменился. Он уже не такой легкий, как раньше, словно его подменили.

Его старший брат говорил, что он, кажется, попал в авиакатастрофу и чудом выжил.

Ну да, человек, переживший многое, естественно, меняется.

Цзян Второй раньше был наглым, но трусливым, робким. А сегодня он выглядит куда приятнее, с таким характером и манерами.

— Отправьте приглашение семье Цзян, скажите, что послезавтра у меня день рождения, и я приглашаю всех троих братьев.

Приспешник смущенно посмотрел на него: — Только их троих?

Хань Иньцзюэ нетерпеливо отвернулся, его взгляд был острым, как лезвие: — Как думаешь?

— Но у вас же только позавчера был день рождения.

Приспешник втянул голову, рискуя жизнью, сказал правду.

Хань Иньцзюэ (с рыбьей памятью): ...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение