Закупки (Часть 2)

У входа в старый переулок собралась толпа зевак. Рядом с двумя пустыми магазинами стоял сотрудник съемочной группы с нетерпеливым выражением лица и грубо расталкивал их.

— Ой, моя спина!

Пожилая женщина, которую он толкнул, упала на землю, корчась от боли.

— Тьфу, старая карга, не пытайся вымогать у меня деньги.

Мужчина презрительно сплюнул. Он решил, что старушка просто симулирует.

Окружающие не решались вмешаться, боясь нарваться на неприятности. В конце концов, это была им совершенно чужая женщина.

Травка смутно чувствовала боль старушки, но могла лишь беспомощно наблюдать за происходящим.

Неужели люди способны только стоять в стороне?

— Бо Чжоу, присмотри за ней, — сказал Се Яньши, поставив мимозу в безопасное место, и быстрым шагом подошел к упавшей женщине, помогая ей подняться.

— Спасибо, молодой человек, — добродушно улыбнулась женщина, выражая благодарность незнакомцу.

— Император Се, вы не знаете, эта старуха просто притворяется, чтобы выманить деньги, — сказал мужчина с угодливой улыбкой, но при упоминании старушки его лицо исказилось гримасой.

— Убирайся. Ты уволен.

Брови Се Яньши сошлись на переносице, а в голосе послышался ледяной холодок.

Мужчина притворно выдавил из себя несколько слез. Он был очень недоволен Се Яньши. Это же не его вина! Зачем заставлять его увольняться?

К тому же, эта старуха сама налетела на него, как слепая. Какое он к этому имеет отношение?

— Брат Янь ясно выразился. Ты что, оглох? — Бо Чжоу, толкая тележку и неся за спиной мимозу, вытер пот со лба. Его клыки зловеще блеснули, когда он прошептал: — Или ты хочешь, чтобы тебя «проводили» охранники?

— Не нужно, я сам уйду. Кому, черт возьми, хочется здесь оставаться.

Мужчина фыркнул, злобно бросил рабочий бейдж на землю и, не оглядываясь, ушел.

Се Яньши увидел имя на бейдже и на мгновение в его глазах мелькнуло отвращение, но он быстро взял себя в руки и снова стал бесстрастным.

— Вам нужно в больницу на обследование? — спросил Бо Чжоу. В такой ситуации режиссеру не стоило вмешиваться, но с неожиданными происшествиями во время прямого эфира им приходилось справляться самим.

— Не нужно беспокоиться. Он просто толкнул меня, и у меня обострилась старая болезнь, — покачала головой женщина. Боясь, что они будут чувствовать себя виноватыми, она вздохнула и сказала: — Мне нужно только принять лекарство. Но вот в поле работать некому... Если вы не против, не могли бы вы помочь мне, старушке?

— Мы не против.

Се Яньши ответил, опередив Бо Чжоу, и ненавязчиво добавил: — Наш ресторан скоро откроется, будем рады вас видеть.

— Хорошо, я знаю здесь многих людей, обязательно приду поддержать вас, молодые люди.

— Спасибо!

Бо Чжоу вдруг осенило. Он и не думал о рекламе, такой уж он тугодум. Не зря он восхищается своим кумиром, их мышление на совершенно разных уровнях...

— Где вы живете? Мы можем приходить помогать вам каждый день в пять часов?

Женщина не ожидала, что они действительно захотят помочь. Эти неженки вряд ли смогут справиться с полевыми работами. Она поспешно замахала руками, отказываясь: — Зовите меня Бабушка Сун. Вам не стоит заниматься такой работой, вы обгорите на солнце. Это тяжело и утомительно, боюсь, вы долго не продержитесь.

— Нет ничего врожденного, есть только неустанный труд, — уклончиво ответил Се Яньши, словно умоляя ее. — Вы можете научить нас, как это делать. Мы обещаем, что не отступим.

— Мы не боимся трудностей, если вы готовы нас научить.

Бо Чжоу искренне посмотрел на Бабушку Сун, явно переживая за ее ответ.

— Ну хорошо. Идите прямо, там будет перекресток, поверните направо. Увидите недостроенный дом, во дворе которого растет финиковая пальма, — объяснила Бабушка Сун. На ее лице читалась легкая грусть. Пусть в доме будет немного веселее от новых людей, многого она от них не ждала.

— Уже поздно, вам пора домой.

Бо Чжоу простодушно улыбнулся, указал на сгущающиеся сумерки и пообещал: — Завтра в пять утра мы обязательно будем там.

— Хорошо, тогда я буду вас ждать.

Бабушка Сун помахала им на прощание и скрылась за углом.

Се Яньши бесшумно подошел к Бо Чжоу сзади, взял мимозу и с удивлением посмотрел на ее белые пушинки.

В этот момент подул легкий ветерок, и пушинки одуванчика, которые были на мимозе, разлетелись по сторонам. Эта прекрасная картина длилась лишь мгновение.

Травка покраснела, глядя на пушинки, которые появились у нее на макушке. Она не понимала, почему у нее до сих пор остались белые пушинки одуванчика.

Это было странное чувство, но не неприятное, а скорее радостное... Неужели она сломалась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение