Лягушка в колодце (от лица Сяо Хуая)

Знаете ли вы, что такое ангел?

Тем летним днем, когда ко мне подошла девушка, легкий ветерок прошелестел у меня в ушах. Она, улыбаясь, сказала, что ее зовут Шао Юй, и я понял, что ангелы из западных легенд действительно существуют.

Мне повезло. Она была словно облачные крылья в небе, а я — словно упал на дно озера. К счастью, порыв ветра поднял меня, и я смог ухватиться за край ее крыла.

Не могу сказать, что мне не повезло. Просто позже поднялся новый ветер, подхватил облако и развеял последний след ее присутствия. А я превратился в лягушку на дне колодца, навечно глядящую в отверстие, навечно прикованную ко дну.

Какое счастье, что я смог увидеть с тобой весну и осень, пережить зиму и лето, что мы вместе пережили северные снегопады. Это словно отпечаток нашей седины.

Шао Юй, ты мое солнце и мои облачные крылья.

А Юй, я буду любить тебя вечно. Эти слова принадлежат только тебе.

А я живу воспоминаниями. Там есть твой образ. Пусть их немного, но для меня этого достаточно.

—————————

Тогда поднялся сильный ветер, облачные крылья рассеялись, на дне высохшего пруда осталась лишь лягушка в тишине.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Лягушка в колодце (от лица Сяо Хуая)

Настройки


Сообщение