Глава 18. Глупая провокация

Малыши переглянулись. Мама сегодня была слишком странной. Неужели что-то случилось?

— Мама?

Маленький Ань Ань закатил глаза, и у него снова появилась идея.

— Что случилось, Ань Ань? Мама только что задумалась и не услышала, что ты сказал.

Нань Си подумала, что что-то пропустила, и, объясняясь, усадила детей, решив рассказать им правду.

— Ань Ань, Нянь Нянь, мама хочет кое-что вам сказать. Вы хотите послушать?

Малыши увидели, что мама стала серьезной, и оба одновременно серьезно кивнули, тоже став серьезными.

— Вы хотите увидеть папу?

Малыши, все еще не понимая, что происходит, замерли, переглянулись, сначала синхронно кивнули, а затем синхронно покачали головами.

— ...Что это значит? Нань Си немного растерялась.

— Мама, ты больше не хочешь Ань Аня и сестренку? Мы будем хорошо себя вести, мама, не бросай нас.

— Нянь Нянь больше никогда не будет обижать братика, мама, не бросай нас, хорошо?

Малыши выглядели такими несчастными, словно вот-вот расплачутся.

Ну вот, они подумали, что их собираются бросить.

Только тогда Нань Си поняла. Оказывается, они боялись, что она их бросит, поэтому решили, что им и папа не нужен.

— Что за глупости вы думаете? Мама никого не бросит, тем более вас. Мама имела в виду, если папа придет, вы будете рады?

Малыши, услышав это, не обрадовались так, как она ожидала, а наоборот, стали немного неохотными.

— Что случилось? Мм? Расскажите маме, почему вы не рады?

— Мама, тетя Яояо давно нам сказала, что папа нас бросил, и еще чуть не... Ань Ань не любит его и не хочет.

Цзян Аньчэнь, подняв голову, посмотрел на Нань Си и слово за словом высказал свои мысли.

Он говорил правду, он ненавидел этого человека.

— ...Нянь Нянь, а ты? Хочешь увидеть папу?

— Не хочу.

Два простых, прямых слова. Сердце Нань Си опускалось все ниже и ниже, в душе появилась необъяснимая горечь.

— Тогда скажите маме, почему вам нравится красивый дядя?

— Красивый дядя очень хороший, он и к маме будет хорошо относиться. Мы не хотим папу, хотим красивого дядю, хорошо?

Цзян Аньчэнь снова начал ласкаться и мило себя вести. Во что бы то ни стало он хотел, чтобы мама отказалась от мысли искать папу.

— Но что, если красивый дядя не полюбит маму?

— Не будет такого. Красивый дядя раньше хвалил нас, говорил, что мы милые. Он обязательно полюбит маму, которая родила таких милых малышей.

— ...

— Ну ладно, мама постарается! — Нань Си погладила малышей по волосам. — Идите поиграйте с дядей Сун Ци.

В конце концов, это один и тот же человек. Если им нравится красивый дядя, пусть так и будет. Постепенно.

Сун Яояо сказала ей, что рассказала все Сун Ци, но тот все равно решил остаться и заявил, что не сдастся.

Услышав это, она ничего не сказала, лишь беспомощно покачала головой и сказала: "Пусть делает, что хочет".

Изначально она планировала, что Сун Яояо расскажет Цзян Юньчуаню о детях, но, к ее удивлению, отец и дети уже встречались. Она передумала и решила, что он сам должен выяснить правду о рождении детей.

В течение следующего месяца она снова взяла отпуск по болезни, и Цзян Юньчуань ее не беспокоил.

В этот месяц она каждый день, помимо того, что незаметно внушала детям мысль о том, что папа не плохой человек, постоянно удивлялась их способностям.

Сын оказался довольно известным международным хакером, а дочь, унаследовав от отца чувствительность к данным, прекрасно разбиралась в акциях и фондах, настоящий финансовый гений.

Раньше Сун Яояо говорила, что наняла профессионалов для управления их личными активами. Она и подумать не могла, что этим человеком окажется ее дорогая дочка.

Однако, когда ее дочь становилась серьезной, ее взгляд становился холодным, решительным и твердым. В этой ее способности управлять ситуацией действительно было что-то от ее отца.

Прошел месяц спокойствия, время подошло, и Нань Си решила вернуться на работу, как раз чтобы ответить на некоторые вопросы мужчины.

На следующее утро она приехала в компанию точно по расписанию.

Как только она вышла из лифта, ее поразила увиденная картина. Ее зрачки заметно расширились от шока.

Помощница генерального директора Ли Сяовань сидела на своем рабочем месте с огромными кругами под глазами, как у панды. Ее взгляд был потерянным, волосы растрепаны и торчали, а в руке она держала перо.

Весь кабинет выглядел так, будто его ограбили: вещи на столах были перевернуты, смяты в шары, разрисованы, повсюду валялись выброшенные черновики...

Картина была ужасающей.

— Сестра Нань Си, вы пришли. Я сейчас же позвоню генеральному директору…

Взгляд ее был застывшим, голос механическим. Без нескольких бессонных ночей невозможно было сойти с ума до такой степени.

Нань Си хотела сказать что-то, чтобы утешить ее, но не знала, как.

Дизайнер, которого покинуло вдохновение, — это просто бездушное тело. Она это хорошо знала.

Пока она размышляла, Ли Сяовань уже повесила трубку. — Сестра Нань Си, генеральный директор…

Не успела она договорить, как лифт остановился на 22-м этаже. Обе одновременно посмотрели на выход из лифта. Это была та женщина, которая в тот день назвала себя женой генерального директора.

Сегодня женщина была одета в обтягивающее серебристо-блестящее платье-карандаш, дополненное черной блестящей сумочкой.

Платье-карандаш длиной до бедра подчеркивало фигуру женщины, выделяя грудь и ягодицы. Макияж был все тот же: огненно-красные губы и крупные волны.

Женщина взглянула на них обеих, затем, цокая каблуками, высокомерно подошла к ним.

С презрением взглянув на Нань Си, она перевела взгляд на Ли Сяовань, осмотрев ее с головы до ног, словно увидела что-то грязное, и выразила отвращение.

Притворно прикрыв нос рукой, она усмехнулась: — Эх, говорят, человек живет лицом, а дерево — корой. А если человек теряет лицо, какой смысл жить?

Сказав это, она взглянула на реакцию Ли Сяовань и продолжила: — Незнающий подумает, что наш Юньчуань придирается к подчиненным. Хотя это всего лишь маленький помощник, нужно соблюдать приличия.

— Впрочем, главное в человеке — самосознание. Не нужно желать того, что тебе не принадлежит. Эту гнилую грязь не прилепишь к стене. Правда ведь, госпожа Нань Си?

— Как бы ни наряжалась, как бы ни цвела, это не изменит сути гнилой грязи. Как там говорят? О, "разница между небом и землей", верно?!

Это была провокация?

Нань Си про себя усмехнулась. Откуда взялась эта дура?

Безразличная улыбка Нань Си разозлила женщину напротив, и та подняла руку, готовясь ударить, но вдруг что-то вспомнила и насмешливо сказала: — Некоторые люди, они совсем прогнили, а еще думают, что такие благородные. На самом деле они просто торгуют собой.

— Тяжело приходится матери-одиночке, да? Не волнуйтесь, я потом поговорю с нашим Юньчуанем, попрошу поднять вам зарплату. В конце концов, дети растут, и нужно иметь лицо. Если они узнают, что их мать на самом деле…

Хлоп!

Хлоп!

Хлоп!

На лице женщины остались ярко-красные отпечатки пальцев, оно сразу распухло. — А!!! Сумасшедшая! Ты посмела меня ударить! Я тебя убью!

Нань Си тихо усмехнулась, схватила женщину за волосы. Преимущество в росте позволило ей сверху вниз тянуть женщину за волосы, заставляя ту поднять голову и смотреть на нее.

— Это уже сумасшествие? Я еще ничего не сделала.

Нань Си усилила нажим, на ее губах играла насмешка, в глазах не читалось никаких эмоций. Женщина плакала навзрыд, но не смела сопротивляться.

В этот момент двери лифта открылись, но Нань Си даже не собиралась отпускать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Глупая провокация

Настройки


Сообщение