Танец с мечами (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Учительница Шэнь легонько взяла правую руку Сюэ Хэн и слегка согнула ее внутрь, затем приподняла ее правую ногу и сказала: — Сюэ Хэн, когда ты выполняешь движение «Сметающий снег», правая рука с мечом должна быть немного согнута внутрь, правая нога должна быть выставлена влево, а левая рука, сложенная в форме цветка орхидеи, должна быть направлена вправо и немного вверх.

Это движение было сложным и требовало больших усилий. Верхняя часть тела опиралась только на левую ногу, и обычному человеку было трудно выполнить его правильно. Неправильное выполнение не только выглядело некрасиво, но и напоминало позу «Одноногий золотой петух».

После пятнадцати минут выполнения движения «Сметающий снег» легкое шелковое платье Сюэ Хэн пропиталось потом, но она все еще сохраняла неподвижность.

— Очень хорошо! Неудивительно, что учитель Цай выбрал тебя для танца с мечом. Ты изящна, грациозна, красива и очень вынослива, — учительница Шэнь с одобрением хлопнула в ладоши, показывая, что Сюэ Хэн может отдохнуть.

Сюэ Хэн взяла шелковый платок и вытерла пот со лба, затем поклонилась учительнице Шэнь.

Учительница Шэнь взяла белый фарфоровый чайник, налила две чашки чая с солью и, посмотрев на Сюэ Хэн, поманила ее к себе и с улыбкой спросила: — Сюэ Хэн, у тебя есть какие-нибудь идеи по поводу танца с мечом?

Сюэ Хэн взяла чашку. Легкий пар поднимался над чаем, распространяя приятный аромат. После обильного потоотделения соленый чай был как нельзя кстати.

— Танец с мечом, в отличие от поединка, не требует демонстрации силы и мощи, в нем важнее красота. Поэтому я думаю, что он должен быть необычным, красивым и ярким, — Сюэ Хэн улыбнулась и добавила: — Обычные танцы с мечом, какими бы искусными они ни были, наверное, уже наскучили зрителям. Может быть, мне станцевать на барабане?

— Танец на барабане? — глаза учительницы Шэнь заблестели, в ее голосе послышалось удивление.

— Да, использовать барабан как сцену, надеть танцевальный костюм и танцевать, осыпая себя цветами, — с улыбкой пояснила Сюэ Хэн.

Она изучала историю танцев в династии Вэй. До сих пор они использовались в основном для ритуалов, развлечений и праздников. Танца на барабане еще не существовало.

На этот раз на состязании она сможет удивить всех.

— Прекрасно! Прекрасно! — Учительница Шэнь сама любила танцевать, и, услышав о таком необычном способе, ее глаза засияли от радости. Она дважды воскликнула «прекрасно».

Она взяла Сюэ Хэн за руку и нетерпеливо спросила: — Расскажи мне подробнее, как исполняется этот танец на барабане. Есть ли еще какие-нибудь особенности?

Сюэ Хэн поставила белую фарфоровую чашку и подробно рассказала о тонкостях танца на барабане. Учительница Шэнь слушала ее, не переставая восхищаться. Если бы Сюэ Хэн хотела учиться танцам, она бы тут же переманила ее в свой класс.

Что касается музыкального сопровождения, Сюэ Хэн решила обратиться за помощью к Мужун Юнь.

Она всю ночь восстанавливала по памяти две древние мелодии — «Опьяняющий весенний ветер среди персиковых цветов» и «Гуанлинсан» — и, записав их, передала Мужун Юнь.

Мужун Юнь действительно была очень талантлива. За два-три дня она выучила мелодии и отлично справилась с переходом от вариации на тему «Опьяняющий весенний ветер» к «Гуанлинсан», которому ее научила Сюэ Хэн.

Мужун Юнь склонилась над цитрой и провела рукой по пяти струнам.

[1] «Звуки толстых струн подобны шуму проливного дождя, звуки тонких струн — шепоту. Звуки смешиваются, словно крупные и мелкие жемчужины падают на нефритовое блюдо».

Когда мелодия стихла, нежная и чарующая вступительная часть «Опьяняющий весенний ветер» плавно перешла в «Гуанлинсан». Две мелодии слились воедино. Звуки вступления, подобные перезвону нефритовых подвесок, были чистыми и прозрачными, а затем, с изменением ритма, мелодия стала одновременно нежной и мощной, с нотками скрытой угрозы.

Мужун Юнь действительно заслуживала звания Феи Цитры.

Днем Сюэ Хэн тренировалась в фехтовании в Академии Таоюань, а после занятий продолжала оттачивать свой танец с мечом. У нее совсем не оставалось времени на игру на цитре, поэтому она отправила Сунь Чэну письмо с просьбой об отгуле.

На следующий день Сунь Чэн прислал ответ.

Сюэ Хэн взяла конверт, вскрыла его и увидела, что на тонкой желтой бумаге сюань учитель Сунь написал всего одно слово: «Хорошо», — кайшу в стиле Оуян Сюня. Толщина линий была умеренной, все стороны иероглифа — ровными. Поистине, прекрасный образец каллиграфии.

Далее было написано: «В день состязания обязательно приду посмотреть».

От бумаги исходил легкий аромат орхидеи Ланьси.

— Барышня, я слышала, что второй молодой господин через несколько дней будет участвовать в соревнованиях в Лагере Чёрного Тигра, — Хэ Цю, откинув занавеску, вошла в комнату и пригладила складки на одежде.

— Ах? Брат будет участвовать в соревнованиях? — Сюэ Хэн удивилась. Почему Сюэ Чуаньцюн ничего ей не сказал?

— Да. Я только что ходила к заведующей закупками за продуктами и случайно встретила Линьаня, слугу молодого господина. Линьань сказал госпоже Хуан, что у молодого господина скоро соревнования, и ему нужно хорошо питаться, чтобы восстановить силы. Он попросил ее, чтобы на малой кухне Двора Танье готовили больше питательных блюд, — ответила Хэ Цю, открывая окно и опуская занавеску.

— Вот как... почему брат ничего мне не сказал... — Сюэ Хэн на мгновение растерялась, но тут же ее лицо просияло улыбкой. — Наверное, брат видел, что я очень занята. Раз уж он ничего не сказал... тогда я пойду тайком и устрою ему сюрприз.

— Тайком? А господину не скажете? — с беспокойством спросила Хэ Ся.

— Отец всегда меня баловал. Если он узнает, то поднимет шум... Тогда брат тоже узнает, и это уже не будет сюрпризом, — сказав это, Сюэ Хэн взяла кусочек слоеного печенья с пастой из красной фасоли и лотоса.

Красная фасоль в этом печенье была так мелко перемолота, что оно таяло во рту, оставляя нежный вкус.

Хэ Дун, вероятно, помня о предпочтениях Сюэ Хэн, добавила туда еще и молоко. Каждый кусочек был пропитан молочным ароматом, невероятно вкусно.

Сюэ Хэн взяла еще и пирожное из фиолетового батата с порией кокосовидной и, жуя, пробормотала: — Хэ Дун, твои кулинарные навыки становятся все лучше и лучше. Если так пойдет дальше, я скоро растолстею...

Хэ Дун смотрела на свою барышню, у которой от еды надулись щеки, а круглые глаза сияли улыбкой, словно маленький хомячок, которому дали вкусняшку. Она была невероятно мила.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение