Глава 3 (Часть 1)

Су Инь никак не ожидала, что, едва приехав в дом Гу, столкнется с таким делом.

Она старалась быть незаметной, прислушалась и примерно поняла.

Пришедшие жаловаться в дом Гу тоже были из семьи военного из городка: мать и жена политрука Хоу из Пятого полка привели избитого до синяков и ссадин сына, чтобы старый руководитель разобрался с Гу Чэнъанем.

Су Инь тайком разглядывала раны на лице сына политрука: синяки и кровоподтеки, похоже, его сильно избили.

Вспомнив, что в книге писали о не очень хорошем характере Гу Чэнъаня, Су Инь съежилась.

Мать политрука Хоу рыдала и причитала, положив руку на плечо внука, вопя: — Старый руководитель, вы должны вмешаться! Ваш Гу Чэнъань с детства был тираном, сколько раз он избивал нашего Цзяньго!

— Мы все хорошие, правильные товарищи, как можно так жестоко поступать!

Под аккомпанемент шипящих от боли стонов Хоу Цзяньго, Су Инь тоже подумала, что били его довольно сильно.

Гу Хунхай был вышедшим в отставку старым руководителем. В молодости он был честным человеком, известным своей несгибаемостью и беспристрастностью. Кто бы ни совершил ошибку, он наказывал, и никакие просьбы не помогали.

Гу Хунхая немного потревожили крики. В его возрасте сил было уже не так много, как в молодости. Он лишь кашлянул, и несколько человек из семьи Хоу затихли. Затем он бросил на них пронзительный взгляд, и все трое одновременно замолчали.

Су Инь, наблюдавшая со стороны, была немного удивлена, лишь восхищаясь величием старого руководителя.

— Хватит шуметь!

Голос Гу Хунхая снова стал громче, звучал как колокол, внушая уверенность: — Это дело будет расследовано. Если выяснится, что Чэнъань избил человека без причины, не волнуйтесь, я сам его выпорю!

Получив обещание старого руководителя, свекровь и невестка из семьи Хоу тут же расплылись в улыбках. Только Хоу Цзяньго, Су Инь заметила, как он втянул голову.

——

Около четырех часов дня солнце все еще висело высоко. Лю Маоюань получил приказ старого руководителя отправиться на поиски Гу Чэнъаня, но на душе у него было неспокойно. Сегодня вечером в доме Гу, вероятно, снова будет шумно.

Раньше такое случалось не раз. Когда Гу Чэнъань натворил дел, дедушка Гу сразу же брался за палку. Мать Гу стояла рядом и просила о пощаде, а отец Гу не мог вмешаться, ведь его самого Гу Хунхай так воспитывал. Только старушка могла как-то повлиять, но сегодня старушки не было.

После всего этого Гу Чэнъань оставался с синяками, а отец и мать Гу еще долго препирались и шумели. В общем, мира не было!

Лю Маоюань ловил Гу Чэнъаня слишком много раз и прекрасно знал его маршруты. Проверив два места впустую, он поймал его в кооперативе снабжения и сбыта.

Группа молодых людей из городка выходила из кооператива снабжения и сбыта, производя немалый шум. В центре, самый высокий и самый крепкий на вид, стоял Гу Чэнъань.

В этот момент группа его друзей подшучивала над ним.

— Брат Ань, я слышал от мамы, твоя деревенская женушка приезжает?

— Правда или нет?

— Я тоже слышал!

— Значит, ты женишься?

— Плохо дело, мы все еще холостяки, а брат Ань женится первым!

— Ха-ха-ха-ха-ха, вот это да!

— Тогда мы устроим шум на свадьбе!

Гу Чэнъань, держа во рту травинку, услышав это, приподнял веки. В его узких, миндалевидных глазах промелькнуло легкое презрение.

— Идите, идите, катитесь к черту.

— Кто сказал, что я женюсь?

— Кто сказал, что я женюсь на какой-то деревенской женушке?!

— А?

— Но ведь все знают, это детский брак, который устроил твой дедушка.

Хороший друг Гу Чэнъаня, Хань Цинвэнь, похлопал его по плечу, оживленно поддразнивая.

— Точно, как твой дедушка мог сосватать тебе деревенскую жену?

— При ваших условиях это же просто издевательство над человеком, разве нет?

Последним говорил мужчина с полным лицом по имени Хэ Сунпин, друг детства Гу Чэнъаня. Эти слова были искренними, ведь семья Гу была очень влиятельной.

Отец Гу Чэнъаня был руководителем, мать — начальником заводского управления фабрики для семей военнослужащих, отвечала за распределение работы среди членов семей. Ее собственная семья тоже была не из простых.

Учитывая все это, кто в городке не мечтал о таком женихе, как Гу Чэнъань, и не хотел бы видеть его своим зятем?

Но дедушка Гу был человеком, чье слово в доме было законом. Он воспитывал всех в строгом военном стиле. Люди в городке давно слышали, что он сосватал своему внуку деревенскую невесту по детскому браку, и все вздыхали.

Однако Гу Чэнъаню уже двадцать, а о его невесте по договоренности ничего не было слышно, и у всех снова появились надежды.

Мать Хэ Сунпина, зная о хороших отношениях сына с Гу Чэнъанем, надеялась, что он сможет сосватать Гу Чэнъаня за сестру Хэ Сунпина.

Независимо от того, получится ли у Гу Чэнъаня с его сестрой, Хэ Сунпин действительно не одобрял, чтобы Гу Чэнъань женился на деревенской девушке.

Группа друзей шумно спорила, перебивая друг друга. Гу Чэнъань слушал с нетерпением, его брови, похожие на мечи, нахмурились, а кончики поднялись. — Хватит, хватит, вы просто лезете не в свое дело! Кто я такой, Гу Чэнъань?

— Слушайте внимательно, я больше всего на свете ненавижу, когда мне что-то устраивают, а тем более хотят женить меня по детскому браку, ни за что!

— Я терпеть не могу такие старомодные вещи, как браки по договоренности!

Едва он закончил говорить резко, как Гу Чэнъань услышал знакомый оклик.

— Чэнъань!

— Дядя Лю?

Увидев Лю Маоюаня, Гу Чэнъань тут же сбросил с себя всю свою лень, подошел к нему и улыбнулся. — Как вы сюда попали?

— Приехали купить что-то для тети?

Сегодня был день рождения жены Лю Маоюаня. Гу Чэнъань пошутил без всякого стеснения, зная, что у Лю Маоюаня с женой хорошие отношения.

Лю Маоюань улыбнулся, услышав подначку этого озорного парня, но тут же снова стал серьезным. — Хватит болтать, поехали домой. Тебя дедушка ищет.

— Зачем я ему?

— Дедушка соскучился?

— Ты кого-то избил, да?

Лю Маоюань знал, что Гу Чэнъань не был человеком, который не различает добра и зла, и тихо спросил его: — Семья Хоу Цзяньго пришла жаловаться.

— Этот ублюдок... — Гу Чэнъань стиснул челюсти, его взгляд стал свирепым. — Ему еще мало досталось, да?

— Что ты такое говоришь?

— Если твой дедушка услышит, он сразу возьмется за палку!

Лю Маоюань повез его обратно, по дороге снова наставляя его хорошо поговорить со старым руководителем. Только неизвестно, послушал ли он.

В доме Гу.

Услышав шум снаружи, несколько человек в доме подняли головы и увидели, как Лю Маоюань привел Гу Чэнъаня.

Свекровь и невестка из семьи Хоу, увидев Гу Чэнъаня, тут же вскочили. — Старый руководитель, вот он! Спросите у своего внука, поднимал ли он руку на нашего Цзяньго?

Дедушка Гу сохранял спокойствие, лишь равнодушно взглянул на семью Хоу, а затем перевел взгляд на своего внука.

У Гу Хунхая было пятеро детей. Четвертый погиб на поле боя в возрасте всего двадцати четырех лет, не оставив потомства.

Сейчас старший служил далеко на северо-востоке, второй был директором металлургического завода в Пекине, третий — это отец Гу Чэнъаня, Гу Канчэн, а пятый служил на острове в Южно-Китайском море.

У него было четверо детей и восемь внуков. Гу Чэнъань был единственным сыном и больше всех внуков походил на дедушку Гу.

К этому внуку, который в молодости был таким же упрямым, как он сам, дедушка Гу испытывал смешанные чувства любви и ненависти.

— Товарищ Гу Чэнъань, расскажите сами!

В это время Су Инь была на втором этаже. Поскольку она приехала только сегодня и столкнулась с таким происшествием в доме Гу, дедушка Гу попросил тетю У отвести ее наверх, чтобы она устроилась и оставила вещи. Это было равносильно тому, чтобы увести ее от этой ситуации.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение