Глава 10

Ло Ло подсознательно отступила на шаг. Глядя на Тань Си, от которой исходила резкая аура, она заставила себя успокоиться и сказала: — Кто ты такая?

Не думай, что если Шао Чжоу обнимал тебя всю ночь, ты, черт возьми, можешь возомнить о себе.

Попав сюда, если посмеешь меня обидеть, ты...

— И ты не думай, что я не вижу твоих мелких уловок.

Таких, как ты, я видела слишком много с детства. Но у меня есть еще больше способов ответить тем же, — уголки губ Тань Си приподнялись, ее глаза были глубокими, как черные дыры. — Ну что, хочешь попробовать?

Этот ледяной, пронизывающий взгляд, словно скрытое сияние на лезвии ножа, быстро сдавил горло Ло Ло, не давая ей вымолвить ни слова.

Она действительно подстроила это для Тань Си. С того момента, как Сяо Вэньхао назвал имя Тань Си, с того момента, как она увидела Тань Си впервые, она знала, что эта вызывающе красивая женщина станет ее самой большой угрозой.

Но чего она не ожидала, так это того, что Тань Си окажется совершенно не похожей на большинство новичков.

Аура, исходившая от нее, заставила Ло Ло, "старого игрока", проработавшего в ночных клубах много лет, отступить.

Глядя на ее внезапно побледневшее лицо, Тань Си медленно убрала холодную усмешку: — Эта пощечина для того, чтобы ты запомнила: я здесь новенькая, это правда, но это не значит, что я слабая и ты можешь меня просто так обижать.

Пусть сегодняшнее будет в последний раз.

Сказав это, она, не обращая внимания на горящие от гнева глаза Ло Ло, повернулась и ушла.

После работы она не пошла сразу домой, потому что Чжиляо настояла на том, чтобы отвезти ее в больницу обработать рану.

Только когда ватный тампон со спиртом снова и снова протирал ее кожу головы, Тань Си почувствовала боль.

Пронизывающая боль.

Чжиляо вздохнула и сказала: — Когда я тебя впервые увидела, я думала, ты красивая и мягкая, как хурма. Не ожидала, что ты такая крепкая.

Тань Си покачала головой: — Я тоже была вынуждена.

Раз уж она на меня нацелилась, я должна четко обозначить границы.

Так, если у меня снова будут проблемы, все будут подозревать ее, и ей будет сложнее меня подставить.

Что касается Сяо Вэньхао... это была удача.

Она не то чтобы не боялась, но ей нужно было рискнуть.

Чем больше позволяешь себя резать, тем меньше шансов выбиться в люди. Эту истину она очень хорошо поняла за последние два года.

Услышав имя Сяо Вэньхао, Чжиляо, еще не оправившись от испуга, прижала руку к груди: — Когда ты бросилась и ударила его, я чуть с ума не сошла от страха.

Хорошо, что в конце концов ничего не случилось.

Тань Си поджала губы и улыбнулась, затем вдруг что-то вспомнила, достала конверт из крафт-бумаги, который дал Чжоу Яньчжао, и отдала половину Чжиляо: — Это чаевые, которые я только что получила.

Чжиляо категорически отказалась брать: — Это тебе дал гость, как ты можешь отдавать мне?

— Я здесь новенькая, ничего не понимаю, но я знаю, кто достоин разделить трудности, а кто нет, — Тань Си глубоко посмотрела на нее. — Сестра Чжиляо, если ты хочешь признать меня сестрой, не отказывайся.

Когда ночь сгустилась, такси остановилось у входа в Переулок Саньюань.

Тань Си заплатила и пошла в переулок. Идя, она осторожно приподнимала подол платья, чтобы случайно не запачкаться сточными водами, вылитыми днем с верхних этажей.

Говоря о Переулке Саньюань, в каждом городе есть такие места: узкие, грязные, ветхие. Днем там царит суматоха, люди снуют туда-сюда, а ночью необычайно тихо, настолько тихо, что можно услышать дыхание любовников за каким-нибудь углом.

Это место можно назвать детским воспоминанием большинства людей, а также микрокосмом низших слоев общества Приморского города. Люди называют его — Трущобы.

А Тань Си выросла в таком грязном, беспорядочном, грубом и убогом месте.

Повернув несколько раз в извилистых проходах, Тань Си наконец добралась до ворот одного двора.

Этот двор был окружен четырехэтажными глинобитными домами. В проеме между домами стояли большие ржавые железные ворота.

Железные ворота были уже заперты.

Тань Си долго рылась в сумке, опустив голову, и только тогда поняла, что не взяла ключ.

Ничего поделать нельзя, ей пришлось набраться смелости и крикнуть внутрь: — Дядя Чэнь, помогите открыть дверь!

Крикнув примерно семь-восемь раз, она увидела, как в комнате у ворот загорелся свет, и вышел добродушный на вид мужчина средних лет.

Это был сосед семьи Тань Си — Чэнь Хоу.

Открывая дверь, Чэнь Хоу зевнул и пробормотал: — Почему ты так поздно вернулась?

— Я... — Тань Си открыла рот, вдруг не зная, что сказать.

Жена Чэнь Хоу, Лэй Дунцынь, нетерпеливо выругалась из окна: — Зачем столько спрашивать? Ее отец — преступник, и ей самой суждена такая участь.

За гранью времени

Мир Сюй Цина погрузился в смертельную тишину после нисхождения «Бога». Практики покинули континент и увели за собой человеческую расу, а оставшиеся люди боролись за выживание. В каждом месте, куда падал взгляд «Бога», почти все формы жизни стирались с лица земли. Молодому Сюй Цину повезло выжить. Но в мире, где бродили свирепые звери и бушевала междоусобица среди людей, выжить было сложно. — Если культивация не даст мне силы бороться с Богом, тогда я сам стану Богом! Это история о том, как подросток, шаг за шагом, стал богом, чтобы выжить. Актуальная информация насчёт моих работ и связь со мной — https://t.me/RaTheFon
Реклама
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение