Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Врач сказал, что мне недолго осталось жить, жаль этих двух никчёмных внуков… Боюсь, что до самой смерти я так и не дождусь правнуков…
Господин Бэймин держал Цзи Аньань за руку, увлечённо беседуя с ней два часа.
Бэймин Ечэнь, грызя импортное яблоко, странно проворчал:
— Какая ты способная, даже старого господина подкупила.
— Я видела в твоём профиле, что ты любишь играть в шахматы, сыграешь со мной несколько партий?
— Сельская Простушка, ты и правда хитрая, всё делаешь, чтобы выйти замуж за моего брата, да? Учишься играть в шахматы, чтобы угодить старому господину?
Господин Бэймин ударил его тростью по спине:
— Что за чушь ты несёшь, быстро принеси госпоже Цзи чаю!
Бэймин Ечэнь был безмолвен.
Его брат сбежал так быстро… оставив его дома на растерзание!
Господин Бэймин пригласил Цзи Аньань в гостиную играть в шахматы.
Она вспомнила, что её сумка всё ещё у Бэймин Ечэня, и вернулась, чтобы увидеть его, сидящего на диване, закинув ногу на ногу, и по телефону жалующегося:
— Брат, ты привёл домой интриганку, она очень хитрая, дедушка уже под её влиянием… Они очень хорошо ладят, я, кажется, слышал, что полгода назад она спасла дедушку, когда у него случился сердечный приступ в сквере… Она всё тщательно планировала полгода? Вот почему она забралась к тебе в постель, и ты, такой аскетичный, словно одержимый ею… Где она купила тот афродизиак, он неплохо подействовал…
За его спиной появилась таинственная аура.
Бэймин Ечэнь обернулся и, увидев мрачное выражение лица Цзи Аньань, нахмурил своё красивое лицо:
— Что за призрачные штучки?
Цзи Аньань молча забрала свою сумку:
— Я очень коварная женщина, и если выйду замуж за твоего брата, то буду каждый день Жестоко Обращаться / Насиловать тебя, истязать тебя.
— …
— И ещё, я устрою в Семье Бэймин такой хаос, что они разорятся!
Сказав это, Цзи Аньань подняла сумку и сильно ударила Бэймин Ечэня по голове:
— Если я ещё раз услышу, как ты говоришь обо мне плохо, тебе будет очень плохо!
— …
— Дедушка велел тебе приготовить чай, быстро принеси мне его!
Бэймин Ечэнь недоверчиво уставился на неё.
Ещё не вышла замуж, а уже командует им?
— Не забудь помыть руки!
Оказалось, что бог, сводящий девушек с ума, дома был всего лишь неряхой, любящим тереть пальцы на ногах.
Наблюдая, как Цзи Аньань надевает рюкзак и гордо уходит, Бэймин Ечэнь долго не мог прийти в себя:
— Брат… ты ведь только что слышал? Она действительно всё тщательно спланировала!
С другого конца телефона донёсся ужасающий холод…
— Бедный я, теперь мне придётся жить жизнью, полной Жестокого Обращения / Насилия от мачехи.
— …
— Больше ничего не скажу, сам разбирайся, а я пойду заварю чай для Сельской Простушки…
Бэймин Ечэнь бросил телефон, на его красивом лице появилась злорадная ухмылка.
Он больше всего любил хаос и беспорядки, давно уже считал жизнь Семьи Бэймин скучной и однообразной. Цзи Аньань лучше бы устроила переполох, а он будет тем дьяволом, который сеет смуту!
Бэймин Шаоси стоял у окна, его лицо было холодным и жёстким, словно высеченным из камня.
Длинное пальто в Английском Стиле было вышито эмблемой Семьи Бэймин.
Арочные окна были задрапированы огромными шторами, он смотрел на тени цветов в лунном свете.
Телефон разблокировался, на экране воспроизводилось динамичное видео с вызывающим профилем Цзи Аньань:
— Очень жаль, но, боюсь, тебе придётся искать его на небесах.
Бокал легко покачивался, надменный подбородок был напряжён.
Уголки его губ непроизвольно изогнулись в высокомерной, зловещей усмешке, полной интереса — Цзи Аньань.
Он её запомнил.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|