— Как ни крути, старшие Цинь были известны в своих кругах как люди воспитанные. А родили дочь с такими склонностями к насилию... Как ни подумай, всё равно странно.
Про брачную ночь и говорить нечего, но взять хотя бы недавний случай с бутылкой, которой она разбила голову Лин Синьжую... Иногда вспоминая это, Лин Цзюэ всё ещё чувствовал лёгкий шок...
Тонкие изогнутые брови Цинь Наньцзюнь взлетели вверх, и она с гордостью заявила:
— Моя мама говорила: мужчины — существа особенно жадные. С одной стороны, он хочет, чтобы ты была послушной и кроткой, а с другой — чтобы ты была независимой и имела своё мнение. Скажешь много — ему надоест, спросишь много — он не выдержит. Поэтому злиться на мужчину и ссориться с ним совершенно не нужно! Поучись у Пань Цзиньлянь: не нравится — отрави, и всё! Проще простого!
— ...
— У Цзэтянь тоже говорила: послушных мужчин оставляй, остальных — сразу убивай. Если можешь решить дело кулаками, старайся не болтать — это унизительно! — Цинь Наньцзюнь высоко задрала подбородок, посмотрела на слегка ошеломлённого Лин Цзюэ и спросила: — Знаешь, почему все демоницы наперебой хотели выйти замуж за Тан Сэна?
— Почему?
— Если получится жить вместе — хорошо, если нет — съешь его мясо!
— ...
— Что такое? Испугался до смерти? — Цинь Наньцзюнь помахала рукой перед его лицом. — Не волнуйся, по крайней мере, за то время, что я вернулась в страну, ты вёл себя очень послушно. Я не буду есть твоё мясо.
— Пф-ф... — Лин Цзюэ внезапно рассмеялся.
— ... — Цинь Наньцзюнь просто ненавидела этот его непонятный смех!
Явная насмешка!
— Твой отец, случайно, не... «муж под каблуком»?
Цинь Наньцзюнь моргнула. Она никогда об этом не задумывалась, но... кажется, да.
— И что с того, что «муж под каблуком»? Что в этом плохого? Мой папа — лучший мужчина на свете. Он добровольно позволяет маме им управлять. Он говорит, что если мама однажды перестанет его контролировать, ему станет не по себе!
— И он никогда не жаловался?
— Жаловался... наверное, бывало. Но как бы он ни жаловался, он мог только сидеть на корточках перед цветами Хайтан во дворе и тихонько ворчать! Ха-ха! Мама всё равно не стала бы его утешать. Зато Сяо У очень сочувствовал папе, всегда приходил посидеть с ним! Хуа Хуа тоже виляла хвостом и следовала за ним! Хуа Хуа — это наша хаски!
Лин Цзюэ смотрел на её оживлённое лицо, когда она говорила о родителях, подпёр подбородок рукой и продолжил:
— У вас во дворе растут цветы Хайтан?
— Ага, моя мама больше всего любит Хайтан. Папа засадил ими весь двор, всё сам посадил! Мама раньше говорила мне: выходи замуж только за того мужчину, который готов засадить для тебя цветами целый сад!
— А тебе какие цветы нравятся?
— Мне? — Цинь Наньцзюнь улыбнулась, показав зубы. — Мне тоже нравится Хайтан. Яркие, сияющие. В древности Хайтан часто сравнивали с красавицами. Мой папа говорит, что мы с мамой красивее Хайтан!
— Пф-ф...
— ... — Улыбка полностью исчезла с лица Цинь Наньцзюнь. Она прищурилась и сердито посмотрела на Лин Цзюэ.
— Прости, я правда никогда не видел, чтобы кто-то так хвалил себя, не краснея и не сбиваясь с дыхания.
— Лин Цзюэ! Ты совершенно не разбираешься в романтике! Моя мама из загробного мира на тебя смотрит! — Не то что целый сад цветов для неё посадить, он, наверное, и одну ветку в цветочном магазине не купит!
— О? Тогда мне действительно нужно устроить банкет, чтобы как следует познакомиться с уважаемой тёщей...
— Говорю же, бесстыдник, а ты и рад наглеть без меры!
В этот момент раздался стук в дверь.
— Войдите.
Лин Цзюэ перестал улыбаться и ровно произнёс.
Цинь Наньцзюнь выпрямилась. Вошёл Лео. Заметив Цинь Наньцзюнь, он явно смутился.
— Господин Лин, госпожа.
— В чём дело?
— Господин Лин...
— Говори прямо.
— Тот господин по фамилии Хуан снова пришёл.
Лицо Лин Цзюэ почти мгновенно потемнело.
— Господин по фамилии Хуан... — Цинь Наньцзюнь замерла. — Неужели тот самый господин Хуан, который прыгал с крыши?
— Да, госпожа.
— Разве его дело не было решено? — Цинь Наньцзюнь посмотрела на Лин Цзюэ. После того как она повредила руку, она всё время беспокоилась о той паре. Только когда Лин Цзюэ сказал, что всё улажено и супруги Хуан больше не помышляют о самоубийстве, она успокоилась.
Прошёл почти месяц, что значит «снова пришёл»?
— Проводи его в комнату отдыха.
— Да.
Лео вышел. Лин Цзюэ встал. Он посмотрел на недоумевающую Цинь Наньцзюнь, криво усмехнулся и с некоторой насмешкой сказал:
— Госпожа, тот, кого вы спасли, рискуя жизнью, оказался совсем не подарком.
— Что ты имеешь в виду?
— В общем, я сам разберусь с этим делом, тебе не нужно вмешиваться. Обеденный перерыв закончился, иди работай, — сказав это, Лин Цзюэ большими шагами вышел из кабинета.
Цинь Наньцзюнь растерянно стояла на месте, обдумывая слова Лин Цзюэ... Что значит «не подарок»?
И что значит... ей не нужно вмешиваться?
Если не она, то кто?
Толкнув дверь кабинета, она тоже вышла!
В комнате отдыха на диване сидел мужчина средних лет в простом дешёвом костюме. Он выглядел опрятно, простодушно и честно. Увидев вошедшего Лин Цзюэ, он тут же вскочил и почтительно поклонился на девяносто градусов.
— Здравствуйте, господин Лин.
— Хм! — Лин Цзюэ фыркнул и подошёл к нему. — Господин Хуан, вы собираетесь навещать меня каждые три дня? Может, мне попросить помощника постелить вам прямо здесь, в комнате отдыха, чтобы вам не пришлось мотаться туда-сюда?
— Господин Лин... Я знаю, вы меня презираете, но вы спасли меня и мою жену. Ваша супруга тогда сказала, что поможет нам, но...
— Я дал вам работу, удалил вас из чёрного списка банка, дал отсрочку по долгам. Как ещё я должен вам помочь? — Взгляд Лин Цзюэ стал тяжёлым.
— Но, но... восемьсот тысяч... Мы с женой и за всю жизнь столько не заработаем... Нам всю жизнь придётся нести этот долг. Сын ещё маленький, отец уже старый...
— То есть вы хотите, чтобы я выплатил за вас эти деньги? — с усмешкой спросил Лин Цзюэ.
— Господин Хуан, вы действительно переходите границы. Если бы не госпожа, вы думаете, наш президент стал бы специально с вами встречаться? Наш президент и госпожа чуть не погибли, спасая вас, а вы теперь имеете наглость требовать всё больше и больше...
— Господин Лин, я никогда не просил вашу супругу спасать меня. Она сама меня спасла. А раз спасла, разве не должна нести ответственность до конца?
— Да вы ещё и оправдываетесь?! — Лео слушал и всё больше злился!
Как могут существовать на свете такие бесстыжие люди?
— Господин Хуан, я говорю вам в последний раз: всем, чем мог, я уже помог. В остальном я, Лин, бессилен. Лео, проводите господина Хуана.
— Господин Лин! Раз так, то не нужно было спасать меня и мою жену!
Лео видел, как мрачнеет лицо Лин Цзюэ, и почувствовал неладное. Он схватил господина Хуана, чтобы увести, но, открыв дверь, увидел... Цинь Наньцзюнь с ещё более устрашающим выражением лица!
— Госпожа, госпожа...
Лин Цзюэ повернулся и встретился с вопрошающим взглядом Цинь Наньцзюнь. Одного взгляда хватило, чтобы он примерно догадался, что она скажет...
— Лео, что застыл, провожай гостя!
— Да, президент. Господин Хуан...
— Госпожа Лин!
Лео не успел договорить, как господин Хуан разрыдался!
Цинь Наньцзюнь нахмурилась.
— Лео, отпусти его.
— ...
— Цинь Наньцзюнь, я сказал, тебе не нужно вмешиваться в это дело, — твёрдо произнёс Лин Цзюэ.
— Я их спасла, я сказала, что помогу им! Я сказала, что если им понадобится помощь, они могут прийти ко мне!
(Нет комментариев)
|
|
|
|