Глава 3 (Часть 2)

Небо затянули темные тучи, ветер усиливался. Он посмотрел на небо, чувствуя неладное.

— Кажется, погода портится.

— Ничего страшного, зато посетителей в горах будет меньше, и на спуске не будет пробок, — она старательно скрывала тяжесть на душе, пытаясь говорить о хорошем, надеясь сохранить прекрасные воспоминания об их последнем свидании перед расставанием.

Машина ехала по дороге и остановилась перед светофором. Чжань Луцзе посмотрела на его профиль, и ее охватило внезапное желание поцеловать его.

Не успев подумать, она уже наклонилась к нему и оставила поцелуй на его щеке.

— Я так скучала по тебе в эти дни, — сладко улыбнулась она.

Он удивленно посмотрел на нее. Она впервые проявила такую инициативу, и это заставило его радостно рассмеяться.

— Боже! Так хочется крепко тебя обнять.

— Я проголодалась, сначала поедим, потом поговорим, — с улыбкой напомнила она.

Машина петляла по горной дороге и наконец добралась до Маокуна. Туристов действительно было мало. Ночь была тихой, дул сильный прохладный ветер. Он припарковал машину, нашел местный ресторанчик, и они вошли внутрь.

Они заказали несколько блюд из горных овощей. Во время ужина он с удовольствием рассказывал ей об интересных местах в Маокуне, но чутко уловил, что сегодня она была необычно молчалива, ее брови были нахмурены от печали, и она казалась рассеянной.

— Что с тобой? Кажется, тебя что-то беспокоит? — заботливо спросил он.

Только после его слов она словно очнулась.

— Ничего, я просто голодна, немного нет сил, вот и все. Блюда уже подали, давай скорее есть!

Говоря это, она заботливо наложила ему полную миску риса.

Он нахмурился, чувствуя, что сегодня она действительно ведет себя странно, но не стал углубляться в размышления.

***

Через полчаса они закончили ужинать и вернулись в машину. Ань Цзюэцзунь поехал в другое место, чтобы полюбоваться ночным видом.

Машина остановилась на отдаленной ровной площадке, рядом росло несколько абрикосовых деревьев. Ань Цзюэцзунь собирался выйти из машины, но Луцзе остановила его.

Она не хотела выходить, у нее совершенно не было настроения.

Вокруг было темно и тихо, слышалось лишь пение цикад и птиц. Возможно, это было хорошее место для свиданий, но кто бы мог подумать, что именно здесь им предстоит поговорить о расставании.

— Мне нужно тебе кое-что сказать... — она не смела посмотреть на него.

— Что такое? — он был совершенно не готов и, глядя на ее бледное лицо, почувствовал необъяснимое беспокойство.

— Прости... Я... я хочу с тобой расстаться... — произнося эти слова, она чувствовала, будто ее сердце режут ножом.

Ань Цзюэцзунь застыл, ошеломленно глядя на нее.

— Почему? Я что-то сделал не так? Луцзе, что за шутки?

Она опустила голову, ее голос был тихим, как писк комара.

— Дело не в тебе, это все моя вина, Цзюэцзунь. Я не сказала тебе правду...

Теперь у нее не было выбора, кроме как рассказать все начистоту. Она неосознанно прикусила губу, к горлу подступил комок, и она с трудом сдерживала слезы.

— На самом деле, мои родители всегда хотели, чтобы я вышла замуж за другого мужчину. Этот человек когда-то помог нашей семье деньгами, он очень важный партнер для компании моей семьи, без него наша семья разорится... Он давно ухаживал за мной, но я его не принимала. Несколько дней назад он внезапно сделал мне предложение. Я не хотела соглашаться, но... чтобы отплатить за его доброту, моя мама хочет, чтобы я согласилась на этот брак... Я... я в растерянности, не знаю, что делать? Я не могу ему отказать и не хочу поступать несправедливо по отношению к тебе, поэтому... поэтому мне остается только расстаться с тобой...

Он мрачно молчал, потрясенный до глубины души, словно упал с небес в ад.

— Он тебе нравится? — хрипло спросил он, чувствуя тупую боль в сердце.

— Нет, но... у меня нет выбора, — слезы покатились по ее щекам, выражение лица было исполнено страдания.

— Я разрываюсь между надеждами родителей и любовью к тебе. Любой мой выбор — как нож в сердце.

— Значит, ты просто выбрала деньги и бросила меня, — он посмотрел на нее с разочарованием.

— Ты... разбила мне сердце.

Она резко подняла глаза, горячо возражая:

— Это не так! Но у меня нет выбора, я не могу... не могу пойти против воли родителей, не могу позволить им в их возрасте снова жить в нужде...

Он закричал от злости:

— В конце концов, все сводится к одному: у меня нет знатного происхождения, я просто бедный парень из неполной семьи и совершенно не имею права соперничать с тем мужчиной, верно?

Видя его горе и страдание, она тоже разрыдалась.

Он в отчаянии схватился за волосы. Спустя некоторое время он тихо сказал:

— Скажи мне, у меня действительно нет ни единого шанса? Я люблю тебя, Луцзе, поверь мне, я смогу обеспечить тебе хорошую жизнь. Скажи, что мне делать? Я не могу просто смотреть, как ты продаешь свой брак и выходишь замуж за человека, которого не любишь!

Она крепко обняла его и, плача, сказала:

— Цзюэцзунь, оставь это! Не ставь меня в трудное положение. Я не хочу тебя задерживать. Ты такой замечательный, ты встретишь девушку лучше меня. Я хочу, чтобы ты был счастливее меня.

Он недоверчиво отстранил ее, его голос дрогнул:

— Ты понимаешь, что ты делаешь?

Она молча смотрела на него, в ее глазах было лишь отчаяние.

— Прости, видимо, нам суждено было встретиться, но не быть вместе...

В машине воцарилась тишина. Спустя долгое время он хрипло спросил:

— Скажи мне, как зовут моего соперника? По крайней мере, дай мне знать, кто он, чтобы я мог смириться.

Она прошептала:

— Его зовут Янь Сюсюань.

Янь Сюсюань?!

— Какое совпадение! Что за злую шутку сыграла со мной судьба! — он на секунду замер, а затем усмехнулся с горечью. — Это же вице-президент нашей компании...

С таким соперником ему не сравниться, даже если он будет трудиться несколько жизней... Черт!

Он в ярости ударил кулаком по рулю.

— Прости, правда, прости. На мне слишком много обязательств, я не могу бросить своих родителей...

Под абрикосовыми деревьями мелкий дождь стучал по лобовому стеклу, словно оплакивая их, скорбя об их мимолетной, недолговечной любви.

Неизвестно, сколько времени прошло. Он заговорил, его голос звучал устало и бессильно:

— Поехали! Если не уедем сейчас, начнется ливень.

Он завел двигатель, машина отъехала от абрикосовых деревьев и выехала на темную горную дорогу, похожую на их будущее.

Всю дорогу они молчали, лишь шум ветра и дождя сопровождал их путь домой.

Дождь лил не переставая. Он проводил ее под зонтом до самой двери ее дома и тут же развернулся, чтобы уйти.

Он слышал, как она позвонила в дверь, как ее мать открыла.

Он не попрощался с ней. Может, и к лучшему, что не сказал «прощай», — так меньше душевной боли...

***

Он быстро уехал. Мелкий дождь превратился в ливень.

Подъехав к дому, он припарковал машину на открытой стоянке. Не раскрывая зонта, он позволил себе промокнуть до нитки, пока шел домой.

Крупные капли дождя больно били по телу, но сейчас ему это было даже на руку — боль физическая все равно не сравнится с болью от потери Луцзе...

Он вошел в дом совершенно мокрый, дрожа всем телом. Его мать была потрясена.

— Как ты так промок под дождем? Заболеешь ведь...

— Я в порядке, просто приму душ, — он не хотел ничего объяснять, бросил портфель и вошел в ванную, закрыв за собой дверь.

Ань Хуаньцзы обеспокоенно крикнула ему через дверь:

— Обязательно прими горячий душ! Я приготовлю имбирный отвар, когда выйдешь, выпей. Смотри, не простудись, а то еще пневмония начнется, не дай бог.

Из ванной послышался шум воды, и только тогда Ань Хуаньцзы пошла на кухню.

Через пятнадцать минут Ань Цзюэцзунь, приняв горячий душ, вышел из ванной в халате, прошел прямо в свою комнату, рухнул на кровать и зарылся лицом в подушку, не двигаясь.

— Выпей имбирного отвара... — Ань Хуаньцзы вошла в комнату с чашкой отвара и увидела эту картину.

Она поставила чашку на комод.

— Сынок, что с тобой?

— Ничего, — спокойно ответил он, не желая беспокоить мать.

— Что все-таки случилось? — настаивала Ань Хуаньцзы.

— Ничего.

Он приподнялся на кровати, несколькими глотками выпил имбирный отвар и снова упал на кровать.

— Мам, не волнуйся. Я очень устал, дай мне просто поспать.

Ань Хуаньцзы не смогла ничего выяснить. Видя его подавленное состояние, она, естественно, догадалась, что сын переживает разрыв...

Она вздохнула и больше ничего не сказала, лишь утешила:

— Хорошо, поспи хорошенько. Все пройдет, время облегчит твою печаль. В любом случае, помни, мама всегда рядом и поддержит тебя. Будь сильным!

Ань Цзюэцзунь не ответил, словно уже уснул. Ань Хуаньцзы вышла из его комнаты, прикрыв за собой дверь.

***

На следующее утро, в пятницу, погода все еще была переменчивой. Хотя дождя не было, дул сильный, неприятный ветер.

Ань Цзюэцзунь, как и ожидалось, простудился. Проснувшись утром, он постоянно кашлял, но все же собрался с духом, быстро оделся и вышел из комнаты, собираясь на работу.

Ань Хуаньцзы уже приготовила завтрак и ждала его. Услышав его кашель, она обеспокоенно спросила:

— Ты простудился? Может, возьмешь отгул и сходишь к врачу?

Он заставил себя улыбнуться и отказался, покачав головой:

— Ничего страшного, я выпью какое-нибудь лекарство, и все пройдет.

Он сел за стол, быстро съел две миски рисовой каши, затем достал из аптечки лекарство от простуды, запил водой и, как обычно, вовремя отправился на работу.

Ань Хуаньцзы напомнила сыну:

— Если будет плохо, все-таки возьми отгул.

— У меня на руках несколько важных проектов, не могу просто так взять отгул. Не волнуйся, если что, вечером после работы сразу пойду к врачу.

— Хорошо, — хотя он и делал вид, что все в порядке, Ань Хуаньцзы знала, что ее ребенок выдавливает из себя улыбку, и все равно очень волновалась.

Она проводила сына до двери. Он попрощался с матерью и пошел к своему транспорту.

Сегодня он немного опаздывал и, боясь не найти сразу парковочное место, решил поехать на работу на мотоцикле.

Обычно он приезжал в компанию очень рано, но сегодня опоздал на десять минут, прибыв около восьми тридцати. Он припарковал мотоцикл на стоянке для мотоциклов, снял шлем, положил его в багажник и с портфелем в руке направился к зданию «Чан Ли Хайюнь».

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение