Глава 9. В Городке Чжоугу

Вечер.

В небе висела огромная полная луна, окруженная мириадами мерцающих звезд. Прохладный лунный свет омывал землю.

Поместье семьи Е в Городке Чжоугу.

— Дядя Ваньхун, от Е Тяньчжэна до сих пор нет вестей? — спросил Е Цяньфань, нахмурившись, обращаясь к Е Ваньхуну, сидящему в кресле учителя.

Лицо Е Ваньхуна было мрачным, брови сдвинуты.

— Нет. Боюсь, что-то случилось, — угрюмо ответил он.

— С такой силой, как у Е Тяньчжэна, да еще с тридцатью стражниками уровня Закалки Тела выше четвертого ранга… как могло что-то случиться? — Е Цяньфань тяжело вздохнул. Его лицо было очень бледным.

Эти стражники были основой мощи семьи Е, их подготовка стоила больших затрат. Если с ними что-то случилось, это будет серьезным ударом для семьи.

В этот момент раздался стук в дверь.

— Что такое? — спросил Е Цяньфань.

— Глава семьи, третья госпожа вернулась, — раздался голос снаружи.

— Пусть Цзыин войдет. Совсем распустилась! — грозно произнес он.

— Есть! — послышался ответ, и шаги удалились.

— Ладно, не пугай ребенка, — сказал Е Ваньхун, качая головой.

— Да. Насчет Е Тяньчжэна… я отправлю людей на поиски в Горный хребет Чжоугу. Как бы то ни было, нужно выяснить, что произошло.

— Хорошо.

Через две минуты снаружи раздался голос стражника:

— Глава семьи, третья госпожа здесь.

Не успел он договорить, как дверь распахнулась.

Вошла Е Цзыин.

— Отец! — Она бросилась в объятия Е Цяньфаня.

Суровое лицо Е Цяньфаня мгновенно смягчилось. Он взмахнул рукой, и дверь захлопнулась.

— Цзыин, где ты была? Что с тобой случилось? — заметив состояние одежды и волос дочери, Е Цяньфань нахмурился. Его голос похолодел, и от него исходила мощная аура.

— Отец… дядя Тяньчжэн… — Е Цзыин отстранилась от отца. Ее глаза наполнились слезами.

— Что с Тяньчжэном? — вскочил Е Ваньхун, встревоженно спрашивая.

— Второй дедушка, дядя Тяньчжэн… он… мертв… — В памяти Е Цзыин снова всплыла картина того, как «монстр» схватил Е Тяньчжэна, вонзил клыки в его шею и высосал кровь, превратив его в иссохший труп.

— Что?! — Е Ваньхун покачнулся, не веря своим ушам.

— Цзыин, что произошло? Расскажи все с самого начала! — Е Ваньхун сжал кулаки, по его телу пробежала мощная волна ци зеленого цвета. Голос его был низким и напряженным.

Е Цзыин, немного поколебавшись, рассказала все, что видела.

За пределами Городка Чжоугу.

В лесу.

Наступила ночь. Лес погрузился во тьму. Густая листва скрывала лунный свет, делая все вокруг непроглядным.

— Так вот он, Городок Чжоугу, поселение людей в этом мире! — раздался низкий хриплый голос. В темноте зажглись два золотистых глаза, которые смотрели на городок, окруженный высокой стеной.

Городок Чжоугу был ярко освещен. Каменные дома располагались вдоль улиц ровными рядами.

По улицам ходили люди, в основном мужчины. В ресторанах было многолюдно.

Городок Чжоугу был большим, его диаметр достигал десяти километров, он был похож на огромный город.

Е Ло окинул взглядом окрестности, выбрал безлюдное место и прыгнул в сторону городка.

Менее чем через десять секунд он оказался у стены.

Взглянув на двадцатиметровую каменную стену, он слегка оттолкнулся.

В земле образовались две небольшие ямки. Е Ло, превратившись в размытую тень, взлетел на стену.

На стене никого не было. Это был всего лишь городок, окруженный горами, без настоящего правителя, поэтому на стенах не было стражи.

Только у городских ворот дежурили стражники из трех главных семей.

Е Ло приземлился на стену и посмотрел вниз.

Его взору предстал старинный город, полный особого очарования. Свет свечей и фонарей смешивался с мягким лунным светом, придавая городку неповторимую красоту.

— Как красиво… жаль, что я не человек, — пробормотал Е Ло, и в его глазах вспыхнул странный свет.

Для людей он был чужаком, и его существование вряд ли приняли бы. Жить в человеческом городе ему было бы трудно.

Конечно, когда его сила достигнет определенного уровня, внешне он ничем не будет отличаться от человека, и тогда он сможет жить среди людей.

Клан Зомби был обречен на одиночество!

— Ладно, найду карту окрестностей и уйду отсюда, — Е Ло покачал головой, отгоняя ненужные мысли.

Затем он спрыгнул вниз.

Приземлившись, он бесшумно скользнул в темный переулок и исчез.

Южная часть Городка Чжоугу принадлежала семье Ли.

Поместье семьи Ли занимало обширную территорию и контролировало южные ворота.

В роскошном дворе поместья…

— Муж, почему Фэн еще не вернулся? Может, что-то случилось? — спросила красивая женщина в шелковой ночной рубашке, сидя на кровати с резными фениксами. Она обратилась к суровому мужчине средних лет, который медитировал, сидя на подушке.

— Фэн уже достиг пятого ранга Закалки Тела и владеет Псевдо-духовным навыком семьи Ли — Техникой Лазурного Ветра Клинка. Если только семья Е не вмешается, ему ничто не угрожает, — мужчина медленно открыл глаза. В них на мгновение вспыхнул бледно-голубой свет, который тут же погас.

Это был глава семьи Ли, Ли Цинфэн.

— Но… обычно Фэн возвращается в это время, — с тревогой сказала Лю Сянь, жена Ли Цинфэна.

Ли Цинфэн нахмурился и сказал: — Тогда пошли кого-нибудь поискать его. Хотя, скорее всего, он где-то развлекается со своими дружками-бездельниками. Не беспокойся.

— Хорошо.

Лю Сянь кивнула.

В Городке Чжоугу.

— Брат Чжоу, слышал, ты купил в Лавке Ценных Вещей нефритовый кулон с кровью?

— Ха-ха-ха, и ты об этом знаешь? У тебя отличные источники информации.

— Да кто об этом не знает? Торговый караван семьи Лю привез его извне, весь город гудит.

— Этот кулон с кровью действительно прекрасен. Отдал за него пятьсот серебряных монет, но оно того стоило.

Два нарядно одетых мужчины шли по улице наслаждений, громко разговаривая.

В темном переулке появился Е Ло. Его золотистые глаза смотрели на удаляющиеся фигуры.

— Семья Лю… — пробормотал он.

Семья Лю была одной из трех главных семей Городка Чжоугу. У них был торговый караван, который часто путешествовал за пределы городка и привозил оттуда различные товары.

— У семьи Лю наверняка есть карты окрестностей. Стоит туда наведаться, — глаза Е Ло блеснули. Он огляделся и прыгнул во двор соседнего дома.

Приземлившись во дворе…

Двор был довольно простым. В нем располагался небольшой огород и несколько бамбуковых шестов для сушки вещей.

В окнах дома горел свет. На занавесках виднелись силуэты двух человек. Изнутри доносились голоса.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. В Городке Чжоугу

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение