Мастеру Чэну понадобилось всего десять минут, чтобы уладить дела с врачами в больнице, прежде чем он вернулся в палату своей жены.
Госпожа Чэн не спала с тех пор, как узнала, что Цзян Яо отправилась в больницу поздно ночью. Она ждала, когда муж придет к ней.
— Этот ребенок все еще беспокоится о тебе, — мастер Чэн подошел и с любовью коснулся лица жены. — Она пришла сюда, чтобы найти врачей, которые завтра будут делать тебе операцию, и расспросила о плане операции. Даже принесла лекарство, которое сама приготовила.
Когда госпожа Чэн услышала это, ее сердце было тронуто.
— У этого ребенка острый язык, но мягкое сердце. Она даже поспешила сюда в это время. Боюсь, что после ухода девочка будет беспокоиться о моей операции весь день.
— Да, Хуан Чэнцзин тоже говорил мне, что моя сестра очень мягкосердечный человек, — Чэн Цзиньянь ничуть не удивился.
Хуан Чэнцзин уже давно рассказал ему о характере Цзян Яо.
Чэн Цзиньянь быстро смирился с внезапным появлением такой сестры. Хотя Цзян Яо не была его кровной родственницей, ее биологическая мать была его матерью. Это был единственный человек, которого он уважал больше всего.
Поэтому Чэн Цзиньяню не требовалось время, чтобы принять сестру.
Когда госпоже Чэн делали операцию, Цзян Яо не поехала в больницу. Вместо этого она сидела в гостиничном номере в оцепенении.
Девушка не уезжала, потому что боялась, что не сможет контролировать себя, если случится что-то непредвиденное. Она также боялась увидеть госпожу Чэн живой в операционной, но...
Проснувшись утром, Цзян Яо не вышла из комнаты, то ли чтобы избежать ситуации, то ли из робости.
Ее телефон был включен, и Чэн Цзиньянь время от времени отправлял ей сообщения. Сначала он спрашивал, не хотела бы она поехать в больницу. Позже спросил, не прислать ли за ней и Лу Синчжи машину.
Цзян Яо знала, что Чэн Цзиньянь хотел, чтобы они поехали в больницу, но девушка не ответила ни на одно из его сообщений.
***
В это же время в городе Шу что-то произошло, и все сплетничали об этом.
Две богатые семьи из города Шу отправились в деревню, чтобы собрать свежий овечий и коровий навоз. После расспросов люди узнали, что те хотят покрыть им свои лица.
Жители деревни были в восторге. Люди смеялись и говорили богачам, что у них уникальный фетиш, раз они хотели покрыть свои лица такими вонючими вещами.
Сестра Вэнь отвезла Вэнь Юньфан в больницу за городом. Однако брат Шэн и брат Лян все еще находились в больнице города Шу.
Неизвестно, как они узнали о методе, который рассказал Лу Синчжи. Но промучившись еще два дня, парни стиснули зубы и сами покинули больницу. Они попросили своих родственников принести им эти вещи. И были готовы сделать все, что потребуется.
После трех дней рвоты и притупления обоняния от зловония брат Лян понял, что на четвертый день, после того как он умылся, то стал выглядеть лучше. Это открытие заставило обоих мужчин почувствовать, что дело того стоило, независимо от того, насколько вонючими они были.
Тем временем ситуация в больнице, где была Вэнь Юньфан, становилась все хуже и хуже.
В конце концов матери и дочери ничего не оставалось, как вернуться в город Шу.
Лицо Вэнь Юньфан становилось все более ужасающим. Сначала это была всего лишь красная сыпь. Затем все лицо покрылось волдырями, из которых шел гной. Даже веки не были пощажены. Девушка едва могла открыть глаза.
Волдыри выросли даже на шее.
Гноящиеся рану не были обработаны должным образом и имели неприятный запах. Когда Вэнь Юньфан вернулась домой, няня подсознательно прикрыла рот, увидев ее. К счастью, она не стала громко кричать.
Брат Дин, услышав о возвращении Вэнь Юньфан, вернулся в дом, чтобы навестить ее. Когда он увидел ее ужасное лицо, даже такой опытный человек, как он, почувствовал отвращение.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|