Четыре часа утра в Цзянчэне, город всё ещё ярко освещён.
Линь Момо, не спавшая всю ночь, смотрела в окно пустым взглядом.
В её голове эхом отдавались слова гинеколога, сказанные днём.
Она беременна. В свои восемнадцать лет она оказалась беременной, не будучи замужем.
Линь Момо стиснула зубы, беззвучно роняя слёзы стыда.
О той ночи месяц назад у неё не было ни малейшего понятия, она не могла вспомнить ни лица, ни голоса того мужчины.
Она помнила лишь его жадность, грубость, то, как он снова и снова требовал её.
Когда неопытная Линь Момо очнулась после случившегося, в пустой комнате она была одна. Тот мужчина не только лишил её невинности, но, что ещё хуже, забрал реликвию, оставленную ей матерью.
Нефритовое ожерелье с выгравированной датой её рождения. Хоть оно и не было дорогим, но это была её единственная память.
...
— Линь Момо, открой мне дверь!
Сквозь дрёму она услышала шум за дверью. Линь Момо открыла глаза — за окном уже рассвело.
— Ты, беспутная девка, как ты могла совершить такое!
Линь Момо не успела опомниться, как отец ударом ноги распахнул дверь.
Отец Линь стоял у кровати, его глаза были налиты кровью. В руке он сжимал какой-то отчёт, который шуршал.
Только что проснувшаяся Линь Момо выглядела растерянной. Она не понимала, чем снова прогневала своего «доброго отца».
— Тинъи, Момо ещё маленькая, давай поговорим спокойно, не горячись так. Смотри, ты напугал Момо, — мягким голосом Лю Ляньи успокаивала отца Линь.
Увидев двух самых ненавистных ей людей вместе, Линь Момо нахмурилась.
— Пожалуйста, выйдите!
— У тебя ещё хватает наглости просить меня выйти? — лицо отца побагровело от гнева.
Глядя на этого человека, который давно перестал быть для неё отцом, Линь Момо холодно парировала: — А у тебя есть лицо? Моя мама умерла меньше месяца назад, а ты женился на моей лучшей подруге, сделав её моей мачехой? Ха-ха, двадцатилетняя мачеха! Если об этом узнают, все вокруг обхохочутся!
*Шлёп!*
— Ах ты, негодная дочь!
Отец с силой ударил Линь Момо по лицу.
Упрямая Линь Момо не проронила ни слезинки, а наоборот, словно ёж, выпустивший иголки, свирепо посмотрела на отца: — Хватит смелости — убей меня, тогда всем станет спокойнее.
Она до глубины души ненавидела этого мужчину, разрушившего её прежнюю счастливую жизнь и превратившего её саму в посмешище.
Услышав это, отец снова замахнулся, но Лю Ляньи остановила его.
— Момо сейчас беременна, нельзя её так бить.
Линь Момо подняла глаза и потрясённо посмотрела на Лю Ляньи.
Она только вчера была в больнице на обследовании, а сегодня Лю Ляньи уже знает о её беременности.
— Ты действительно "хорошая" дочь своей матери! — Отец в ярости швырнул отчёт в лицо Линь Момо и развернулся, чтобы уйти.
В комнате остались только Линь Момо и Лю Ляньи.
— Момо, что же случилось? Кто отец ребёнка?
Лю Ляньи изобразила заботливую матушку, отчего Линь Момо стало тошно.
Она холодно сказала Лю Ляньи: — Мой отец уже ушёл, можешь больше не притворяться.
— Момо, я правда беспокоюсь о тебе, мы же лучшие подруги, — Лю Ляньи сделала обиженный вид.
Она попыталась взять Линь Момо за руку, но та отдёрнула её.
— Лучшие подруги? Ты, должно быть, считаешь меня полной дурой! Сделала меня посмешищем для всей школы — моя лучшая подруга стала моей мачехой.
Она никогда не забудет тот день, когда Лю Ляньи пришла навестить её под предлогом, а сама занималась любовью с её отцом в комнате.
Каждый раз, вспоминая об этом, её тошнило от отвращения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|