Глава 2. Особняк (Часть 2)

Услышав это, охранник нахмурился:

— Вы внучка господина Чжао? Вас зовут Чжао Цяньцянь?

Чжао Цяньцянь поспешно кивнула:

— Да.

Охранник всё ещё хмурился, разглядывая её, словно пытаясь найти сходство между её лицом и лицом её дедушки.

Убедившись, что какое-то сходство действительно есть, он наконец сказал:

— Тогда, пожалуйста, пройдите проверку отпечатков пальцев.

Чжао Цяньцянь немного удивилась, но всё же приложила палец к сканеру. Раздался писк:

— Динь, аутентификация пройдена.

Только тогда она поняла, что, покупая виллу, дедушка зарегистрировал отпечатки пальцев всех членов семьи.

Если бы родители Чжао Цяньцянь не погибли в автокатастрофе, они бы давно переехали сюда и жили вместе.

Вспомнив об этом, Чжао Цяньцянь посмотрела на имена родителей в базе данных отпечатков пальцев и тихонько вздохнула.

После проверки охранник, естественно, пропустил её.

Перед тем как она ушла, он передал ей конверт:

— Это вам оставил господин Чжао. Он сказал, что если вы вернётесь, нужно отдать это вам.

— Спасибо, — Чжао Цяньцянь взяла конверт и положила его в сумку, а затем попрощалась.

Она не спешила его открывать, думая, что если это новая сюжетная линия, то, учитывая её роль злодейки, вряд ли там что-то хорошее.

Ладно, посмотрю позже, чтобы не портить себе настроение.

Сейчас нужно осмотреть её огромный особняк!

Чжао Цяньцянь сверилась с адресом, который ей дал юрист, быстро нашла свой особняк и обнаружила, что он действительно великолепен.

Одних только фонтанов перед домом было достаточно, чтобы поразить воображение. К парадному входу вела длинная подъездная аллея, по обеим сторонам которой располагались альпийские горки и клумбы, оформленные в европейском стиле. Плитка на дорожке была украшена замысловатой резьбой.

Говорили, что на заднем дворе есть бассейн на крыше и футбольное поле, а на верхнем этаже — открытая терраса с прекрасным видом.

Она думала, что дом, в котором так долго никто не жил, будет в беспорядке или покрыт пылью.

Но, открыв дверь, она увидела, что все вещи аккуратно расставлены, нигде ни пылинки, а мебель начищена до блеска.

У входа стоял ряд слуг, и высокий худощавый мужчина средних лет в костюме подошёл к ней с улыбкой:

— Мисс, добро пожаловать домой.

Как только он закончил говорить, раздались аплодисменты, взметнулись фейерверки, и развернулся баннер с надписью:

«Добро пожаловать домой, мисс Чжао Цяньцянь».

Чжао Цяньцянь немного опешила от такой торжественной встречи и замерла на месте.

Но, подумав, что, возможно, они знали о её приезде заранее и подготовились, она просто кивнула и улыбнулась:

— Спасибо, спасибо всем, — совсем как руководитель на проверке.

Главное — не смущаться самой, тогда смущаться будут другие.

Мужчина в костюме был дворецким Ли. Он представился Чжао Цяньцянь, а затем провёл её по особняку, рассказывая истории из жизни дедушки.

В памяти Чжао Цяньцянь дедушка существовал только как имя.

В книге не было подробного описания её семьи, не упоминалось имя дедушки, даже о родителях говорилось лишь вскользь.

Детские воспоминания были смутные, и сейчас ей казалось, что она слушает какую-то сказку.

Однако из рассказа дворецкого Ли Чжао Цяньцянь поняла, что её дедушка умел наслаждаться жизнью.

Его самым большим увлечением была рыбалка, поэтому он специально построил на заднем дворе искусственное озеро и запустил туда множество рыб разных пород.

А чтобы создать ощущение настоящей рыбалки на природе, вокруг озера были посажены деревья и кустарники.

Кроме того, в доме была специальная комната для коллекций, где хранились многочисленные картины, антиквариат и другие диковинки, которые дедушка приобретал на аукционах и антикварных рынках. Все они, без исключения, стоили немалых денег.

Ещё одно любимое развлечение пожилых людей — опера.

Дедушка был большим поклонником оперы, и в доме хранилось множество дисков с записями и оперных костюмов. Он даже устроил у себя дома небольшую сцену.

Дворецкий Ли рассказал, что дедушка часто приглашал известных оперных певцов к себе домой и устраивал домашние театральные кружки.

Глядя на все эти многочисленные коллекции, Чжао Цяньцянь мысленно восхитилась своим дедушкой.

Вот уж кто умел жить!

Кратко описав всё это, дворецкий Ли вдруг сказал:

— Кстати, мисс, семья Гу, возможно, пришлёт к вам кого-нибудь. Хотите назначить им встречу?

— Семья Гу? — Чжао Цяньцянь опешила. Откуда взялась эта семья Гу?

Дворецкий Ли с улыбкой кивнул:

— Да, это семья вашего жениха, Гу Фэйжаня.

Услышав это, Чжао Цяньцянь остолбенела.

Что? У меня есть жених?!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение