Глава 9 (Часть 2)

— Кто бы мог устоять перед такой просьбой? — А… Ну… Ешь.

— Старшекурсник, давайте вместе, — с улыбкой сказала Ло Цзинцзин.

— Я… Ничего, я потом…

Ей протянули стакан молока и два кусочка хлеба. Молоко было ещё тёплым. — Старшекурсник, из чего сделан ваш желудок? Разве он не болит, если вы не едите? — Ло Цзинцзин надула губки. — Давайте есть вместе, я не привыкла, когда на меня смотрят, пока я ем.

Чжоу Цзинцзе учился уже четвёртый год, но никогда не знал, что хлеб, который продаётся в булочной в столовой, такой вкусный.

Размышляя о хлебе, Чжоу Цзинцзе действительно почувствовал голод. Такси застряло на эстакаде, не двигаясь с места. Больше всего он ненавидел такие дождливые дни, не только из-за сырости, но и из-за сильных пробок. Они стояли на этом месте уже, наверное, четверть часа. Телефон в кармане снова зазвонил. Он нажал кнопку ответа.

— Это я, ты где? — Голос Цзинцзин.

— М-м… Застрял на эстакаде, скоро буду на улице Уи.

— О, — неудивительно, что так долго, пробка. Цзинцзин вздохнула с облегчением. Она шла от компании до дома, не через парк, а по самой длинной дороге, и это занимало всего 20 минут. Она давно не ездила на машине и забыла о пробках. — Ты взял зонт? Я спущусь и встречу тебя. Дождь усилился…

— Ничего, у меня есть зонт, не выходи. К тому же, сегодня дождь, думаю, охранник разрешит водителю въехать.

— Живот ещё болит? Может, приготовить тебе грелку?

— Уже намного лучше… — Чжоу Цзинцзе подсознательно убрал руку, прижатую к животу, как будто Ло Цзинцзин могла его видеть.

— М-м… Как насчёт вонтонов на ужин? Я видела в супермаркете свежие креветки, купила полкило. Хотела приготовить креветки с солью и перцем, но, подумав, что Цзинцзе плохо себя чувствует, решила, что лучше приготовить что-нибудь лёгкое, и купила ещё немного мясного фарша и теста для вонтонов.

— Хорошо… Что угодно, решай сама, — Чжоу Цзинцзе вдруг понял, что у него проблемы с выражением мыслей. Он хотел сказать, что ему нравится всё, что она готовит, а получилось, что ему всё равно. Он поспешил добавить: — Я имею в виду, что всё, что ты готовишь, вкусно.

На другом конце провода Ло Цзинцзин улыбнулась: — Ну ты даёшь, не боишься, что водитель услышит и будет смеяться.

Повесив трубку, дядя-водитель обернулся: — Жена? Эх! Вот это счастье.

Чжоу Цзинцзе лишь улыбнулся. Счастье? Да, это счастье… Но… Как долго оно продлится?

Такси медленно съехало с эстакады. Это был район, где в Шанхае издавна селились иностранцы: офисные здания высокого класса, торговые центры, апартаменты… Даже неподалёку были детский сад и начальная школа для иностранцев, в общем, было всё необходимое.

И действительно, сегодня охранник был сговорчив, и такси въехало на территорию жилого комплекса. Наверное, он молодой и талантливый человек, раз может жить в таком месте. Дядя-водитель снова заговорил: — Молодой человек, вы молодец, я впервые везу сюда китайца, — и это правда, больше половины соседей Чжоу Цзинцзе – иностранцы, в основном японцы. Кто же виноват, что в окружающих зданиях полно японских компаний.

Заплатив, он вышел из машины, ввёл код, вошёл в здание. Чжоу Цзинцзе привычно выполнял эти утомительные процедуры.

Он жил здесь не потому, что был таким способным, а потому, что, когда умерла его бабушка, она оставила этот дом, купленный семь лет назад в качестве инвестиции, своему внуку для женитьбы. После смерти бабушки дом сдавался в аренду японцам, а Чжоу Цзинцзе послушно жил в университетском общежитии до окончания магистратуры. Когда он поступил в докторантуру, то сначала собирался и дальше жить в общежитии, но научный руководитель посоветовал ему найти отдельное жильё, сказав, что для человека, занимающегося дизайном, лучше иметь своё личное пространство, ведь в общежитии в комнате живут двое, и многое делать неудобно. Чжоу Цзинцзе понимал, что имел в виду научный руководитель: в прошлом году действительно был спор об авторских правах на готовую работу…

Он думал, что можно жить в общежитии, а рядом с университетом снять недорогую квартиру.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение