Глава 15. Острый клинок вонзается в грудь

В тот день, добравшись до заднего двора больницы, Му Чихуань увидела стаю бродячих кошек и собак, которые что-то грызли. На земле лежал искалеченный окровавленный комочек — ее ребенок.

Ее окровавленный ребенок!

Она, не помня себя, бросилась к животным, отчаянно пытаясь отбить у них то, что осталось от ее малыша. Собаки кусали ее за руки, но она не чувствовала боли.

Наконец, она вырвала из пастей животных окровавленные пеленки и, прижав их к себе, разразилась душераздирающим криком.

Бо Цзиньчэнь, узнав о случившемся, поспешил в больницу. Он увидел Му Чихуань в рваном больничном халате, сидящую на залитой кровью земле. Ее взгляд был безумным, а улыбка — жуткой. Заметив Бо Цзиньчэня, она резко подняла голову. В ее глазах пылала нескрываемая ненависть, пропитанная ядом и запятнанная кровью.

— Бо Цзиньчэнь, почему не ты умер?! — каждое ее слово было как удар ножом в сердце.

С того дня она сошла с ума.

Ее довели до безумия.

Она никого не узнавала, бросалась на всех, пыталась отнять чужих детей. Ночами, прижимая к себе окровавленную тряпичную куклу, она звала своего малыша и горько плакала.

Все советовали Бо Цзиньчэню отправить ее в психиатрическую больницу. Но он промолчал и забрал ее на виллу Иньтань. Он нанял лучших психиатров, но Му Чихуань отказывалась от лечения, не ела, не пила и продолжала безутешно рыдать.

В конце концов, терпение Бо Цзиньчэня лопнуло.

Он ворвался в ее комнату, выхватил из ее рук куклу и, схватив ее за подбородок, спросил: — Му Чихуань, ты так себя наказываешь или меня?

Му Чихуань молчала, безучастно улыбаясь.

Казалось, она действительно сошла с ума.

Но Бо Цзиньчэнь знал, что это не так. Она просто не хотела верить в смерть ребенка, пыталась спрятаться от реальности. Что ж, он заставит ее очнуться!

Его глаза потемнели. Он резко наклонился и поцеловал ее потрескавшиеся губы.

Му Чихуань инстинктивно пыталась увернуться, но ее сопротивление лишь раззадорило его.

— Не надо… Отпусти меня…

Раздался треск рвущейся ткани. Тонкая ночная рубашка в его руках быстро превратилась в лохмотья. Кукла отлетела в сторону.

Бо Цзиньчэнь бросил Му Чихуань на кровать. Ее хрупкое тело не могло противостоять его грубой силе.

Внезапно…

Острый клинок вонзился в ее тело.

Му Чихуань замерла.

Больше некуда бежать, негде спрятаться. Сдерживаемые слезы наконец полились из ее глаз.

Безучастный взгляд постепенно становился осмысленным. В ее глазах вспыхнул огонь ненависти.

Почему?!

Почему он продолжает мучить ее?!

Почему не оставит ее в покое?!

Все эти дни все говорили, что она сошла с ума. Но она знала, что в своем уме. Всегда была в своем уме.

Она видела, как умер ее отец, тетушка Фан, ее ребенок… Все, кто был ей дорог, ушли из этого мира.

Она не могла спать ночами. Стоило ей закрыть глаза, как ей начинали мерещиться их души. Боль разрывала ее на части. Она много раз думала о смерти, о том, что, умерев, она сможет увидеть своего малыша, искупить свою вину…

Но даже умереть ей не дано.

Она лишь притворялась сумасшедшей, чтобы убежать от реальности. А он отнял у нее даже эту хрупкую надежду.

Сейчас она была словно бабочка, которая не может перелететь через море, попавшая в ледяную зиму. Ее единственный путь — танец со смертью!

Ненависть вспыхнула в глазах Му Чихуань.

Ее взгляд, устремленный на Бо Цзиньчэня, становился все холоднее…

Луна и звезды скрылись за тучами, комната погрузилась во мрак.

На огромной кровати сплелись два тела.

Движения, стоны, рычание…

Две одинокие души яростно сталкивались в темноте, словно высекая искры.

Нет большей близости, чем когда он внутри нее, а она… в его жизни.

Время шло. Неизвестно, сколько прошло времени, сколько раз они достигли пика, но, словно неутомимые звери, они забыли обо всем. Боль, ненависть — все растворилось в ночной пустоте.

— А-а-а! Бо Цзиньчэнь! Бо Цзиньчэнь! Бо Цзиньчэнь!

Му Чихуань, сидя на Бо Цзиньчэне, запрокинула голову, словно умирающий лебедь. Ее крики, полные наслаждения и боли, становились все громче.

Горячие слезы капали на его лицо, обжигая его холодное сердце.

Лицо Бо Цзиньчэня было напряжено. Он двигался, крепко обхватив ее бедра, ведя ее к вершине наслаждения.

— Бо Цзиньчэнь, я ненавижу тебя! Ненавижу! Ненавижу!

Ненавижу твою жестокость.

Ненавижу твою безжалостность.

Ненавижу… что ты меня не любишь!

Слезы застилали ей глаза. Она кричала, словно пытаясь выплеснуть всю накопившуюся боль.

Когда они достигли пика, вспыхнул белый свет. Оба замерли.

Все звуки стихли.

Бо Цзиньчэнь глухо застонал, его прикрытые глаза распахнулись. Словно очнувшись от сна, он с недоумением посмотрел на женщину над собой… и на клинок, вонзенный в его грудь!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15. Острый клинок вонзается в грудь

Настройки


Сообщение