Глава 19 Моя жена хочет развестись

Может быть, Мина права, любовь — не обязательно вся жизнь женщины. Я должна научиться искать новую жизнь.

Идей всегда может быть много, но воплотить их в жизнь так же трудно, как дотянуться до неба.

Я только что решила начать самосовершенствоваться, но, войдя в бескрайнее море книг, даже не знала, с чего начать. В конце концов, я выбрала несколько книг по саморазвитию для женщин.

Они были полны мотивационной литературы, но действительно заставили мое сердце биться быстрее. Мне даже захотелось немедленно найти Сяо Миньхана, чтобы поговорить о разводе, а затем, как те люди в книгах, начать свою собственную счастливую жизнь.

Но развод сейчас — тоже большая проблема для меня. Он достаточно силен, а я перед ним невероятно слаба. Как мне убедить его развестись со мной и позволить мне найти свой путь?

Подумав об этом, я снова пошла искать книги о разводе.

Их было бесчисленное множество: эмоциональные, рациональные, о человеческих отношениях, юридические — всевозможные типы. Я могла только выбрать по две из каждого типа, собрать их и сесть за стол, чтобы внимательно изучить.

Было огромное количество примеров: странных, классических, и даже таких, как у нас с Сяо Миньханом. Но когда дело доходило до практической реализации, всегда возникали те или иные проблемы, которые невозможно было решить.

Кроме как продолжать искать ответы в книгах, у меня не было другого выхода.

Кто-то сел напротив меня и протянул руку, чтобы взять книгу с моего стола.

Я даже не подняла головы, погруженная в мучительные мысли о разводе и неспособная отвлечься. Я небрежно спросила: — Ты тоже хочешь развестись?

Собеседник холодно фыркнул: — Я не хочу, моя жена хочет.

Я резко вскочила со стула, широко раскрытыми глазами глядя на человека передо мной.

Да, это был Сяо Миньхан. Он спокойно сидел напротив, держа в руке книгу, которую я читала. Его взгляд был сдержанным, и мрачные глаза быстро скрылись в глубине.

Его спокойствие было еще страшнее. Я стояла на месте, не зная, что делать.

Самое главное, из-за моей чрезмерной реакции только что, несколько человек, читавших поблизости, подняли головы и смотрели на меня. В одно мгновение я стала в глазах окружающих сумасшедшей, нарушающей общественный порядок.

Книги на столе были еще более неловкими. Все они были о том, как успешно отделаться от мужчины и обрести свободу в браке, а сам мужчина сидел прямо там.

Я в панике схватила книги, отнесла их обратно на полку. Когда я вернулась, Сяо Миньхан все еще сидел, листая книгу в руке с опущенными веками. Он выглядел очень серьезным, но я была напугана до смерти, желая немедленно найти нору или какое-нибудь место, чтобы залезть туда и спрятаться.

Когда он встал, я не могла понять, доволен он или зол. Он даже не взглянул на меня. Он поставил книгу обратно и направился прямо к выходу.

Я впопыхах последовала за ним и увидела, что он уже сел в машину.

Атмосфера была напряженной, как затишье перед бурей.

Но что можно было сделать, чтобы это исправить?

Он опустил окно машины и глубоким голосом сказал: — Садись.

Я кое-как забралась в машину, и он, нажав на газ, вылетел с парковки книжного магазина.

Машина ехала с поразительной скоростью, и я не могла понять, куда мы направляемся. Она стремительно неслась по шоссе.

Я была напугана до смерти, крепко вцепившись в край сиденья обеими руками. Мои глаза метались между улицей и его лицом, и я не смела говорить.

Голос Сяо Миньхана стал еще холоднее: — Разве в книге не было сказано, что самый быстрый способ расторгнуть брак — это смерть?

Мое сердце чуть не остановилось. Я ошеломленно смотрела на мужчину передо мной. Он ведь не собирается убить меня таким образом, правда?

Но он ведь тоже в машине. Если что-то случится, то он ведь...

Я не осмелилась думать дальше. Мой голос сильно дрожал: — Я не думала об этом, мне просто было любопытно, правда, не думала.

— Не думала?

Любопытно?

Госпожа Сяо, неужели вы на самом деле не хотите развестись со мной, а просто пытаетесь таким образом привлечь к себе внимание? — Его глаза были устремлены вперед, голос, словно ледяные осколки, пронзал сердце, холодный и болезненный.

Слезы уже катились крупными каплями, и я бессознательно бормотала: — Я не думала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19 Моя жена хочет развестись

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение