Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Ся Шици и Тан Доудоу пробежали три улицы без остановки, прежде чем остановиться. Они синхронно оглянулись назад, убедились, что никто за ними не гонится, и только тогда выдохнули.
В конце концов, их было мало против многих. Чжэн У и её группа состояли из пяти-шести человек, а их было всего двое. Если бы дело дошло до драки, их шансы на победу были бы почти нулевыми.
Ся Шици никогда не вступала в бой, если не была уверена в победе. Если бы Чжэн У не была ей так неприятна, она бы сегодня не стала драться.
— Тан Доудоу, вернёмся к старым правилам, — Ся Шици похлопала Тан Доудоу по плечу, бросив ей многозначительный взгляд.
— Какая беда или несчастье постигло тебя сегодня...
Тан Доудоу искренне хотела притвориться, что не понимает.
— Перед выходом я заглянула в книгу, сегодня не к добру видеть кровь, но только что у Чжэн У всё лицо было в крови, и это так ослепило меня, что глаза чуть не ослепли.
— Раз ты знала, что сегодня не к добру видеть кровь, то не стоило быть такой импульсивной. И ещё, когда ты решила переспать с Цзи Тинъюем, ты не думала, что у тебя самой пойдёт кровь, когда тебя... того?
— Не "нелегко видеть кровь", а "не к добру видеть кровь", — поправила Ся Шици.
Тан Доудоу:
— Ладно, ты победила.
Вернувшись домой, они прокрались на кухню.
— Хочешь привлечь богатство — ешь лук девяносто девять раз по восемьдесят один день; хочешь привлечь удачу в любви — ешь чеснок девяносто девять раз по восемьдесят один день; хочешь избавиться от бед — съешь шесть ложек соевого соуса и шесть перцев чили…
— Тан Доудоу села в углу кухни, держа в руках "Книгу предсказаний", листала её и ворчала:
— Шици, я правда думаю, что тот старик, который продал тебе эту книгу, — Шарлатан.
Лук и чеснок для удачи — надо же было такое придумать! А это средство от бед — совершенно ненадёжное…
Но ворчание ворчанием, Тан Доудоу не надеялась, что Ся Шици передумает, потому что та уже целых пять лет шла по этому пути без возврата.
Каждый раз, когда удача отворачивалась, Ся Шици использовала этот способ, чтобы избавиться от бед. Хотя это не приносило никакого результата, ей нравился этот процесс самообмана, и каждый раз она великодушно брала с собой и Тан Доудоу.
— Соевый соус или перец чили, выбирай сама, — Ся Шици принесла соевый соус и перец чили, предлагая Тан Доудоу выбрать первой.
— Я возьму это, — Тан Доудоу выбрала перец чили.
Ся Шици хмыкнула и протянула ей соевый соус:
— Тогда ты выпей соевый соус.
Тан Доудоу:
— …
— Только что я попробовала, сегодняшний перец чили очень острый, боюсь, ты от него "разгорячишься", — сказала Ся Шици, взяла перец чили и откусила кусочек.
— А ты съешь, и у тебя не будет "жара"? Ладно, дай мне перец чили, я его съем, — Тан Доудоу попыталась убедить Ся Шици поменяться.
— Если я "разгорячусь", у меня есть мужчина, который меня "остудит", а у тебя? — одной фразой Ся Шици попала Тан Доудоу в больное место.
— … — Тан Доудоу лишь хотела сказать: у тебя есть мужчина, чтобы спать с ним, тебе и положено быть высокомерной… но не надо развращать несовершеннолетних!
Ся Шици села рядом с Тан Доудоу, снова откусила кусочек перца чили. Острый вкус распространился во рту, стимулируя все её нервы.
Она жевала и плакала, тонкий пот стекал по её изящному лицу. Ей так жгло, что хотелось кричать "мама!", но внешне она выглядела очень спокойно.
— Шици, я обнаружила, что у тебя очень сильные мазохистские наклонности. Мазохизм — это болезнь, которую нужно лечить, — Тан Доудоу сочувственно взглянула на Ся Шици, затем подняла соевый соус и сделала глоток.
Вкус соевого соуса — какая кислятина! Ещё хуже, чем перец чили…
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|