Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Она спустилась вниз и увидела, что выстиранная вчера белая рубашка уже высохла.
От нечего делать она снова пошла поливать цветы.
Но почему-то, чем больше она поливала, тем больше цветы вяли. Листья даже немного пожелтели.
— Почему ты сегодня так рано встала? Как раз позови брата, скоро завтрак. Сегодня я приготовила ваши любимые баньбао с крабовым мясом.
— Хе-хе, почему не попросила тётю приготовить? — Обычно завтрак готовила тётя.
— Обычно вы рано встаёте, и я не успеваю приготовить это. А сегодня же воскресенье.
— Ха, больше всего люблю мамины баньбао с крабовым мясом! — Ся Инь обняла Линь Ваньжу за шею и поцеловала её в щёку.
— Иди, такая взрослая, а всё как ребёнок, — с притворной брезгливостью сказала Линь Ваньжу, но на её лице сияла улыбка.
— Я пойду позову брата.
Она повернулась и поднялась по лестнице, но улыбка на её лице медленно угасла.
Линь Циюэ была по-настоящему счастлива, у неё была красивая и нежная мать.
А её собственная мать, хоть и красивая, была эгоистичной.
Её взгляд всегда был полон отвращения, будто все её несчастья были вызваны Ся Инь.
Подумав об этом, её глаза немного увлажнились. Она успокоилась, прежде чем пойти в спальню Се Туна.
— Се Тун, вставай, пора завтракать.
Волосы Се Туна были растрёпаны, как воронье гнездо, а под глазами были тёмные круги. Вероятно, он всю ночь играл в игры.
— Сестрица, в следующий раз, пожалуйста, постучись, прежде чем входить. Я уже взрослый мужчина.
Се Тун почесал свою голову-воронье гнездо, а Ся Инь усмехнулась:
— Твоя дверь вообще не заперта, так что стучать бессмысленно.
— Хм. Сестрица, смотри, у меня уже есть мышцы!
Се Тун не обратил на это особого внимания, сел и, сжав кулак, показал свои руки.
Ся Инь посмотрела на несуществующие мышцы и сказала:
— Это же просто жир.
— Быстро вставай, я спускаюсь.
— Что ты говоришь, это же мышцы!
Ся Инь услышала недовольный голос Се Туна и улыбнулась.
В её голове промелькнула вчерашняя грудь Се Аня. Почему, когда она видела Се Туна без рубашки, ей не было неловко?
Се Тун вскоре спустился. Се Линь тоже пришёл, читая газету и что-то обсуждая с Линь Ваньжу.
Она препиралась с Се Туном.
Се Ань, наблюдая за этой идиллической картиной, чувствовал себя не в своей тарелке.
Ся Инь подняла голову и увидела, как Се Ань спускается по лестнице. Сегодня он был в чёрной футболке, что делало его кожу ещё белее.
Его походка вниз по лестнице подчёркивала длинные ноги.
Его красивые глаза холодно смотрели на всех.
Ся Инь почувствовала, как атмосфера тонко изменилась.
Се Линь сказал: — Иди сюда, поешь. Тётя Линь приготовила это своими руками.
Се Ань ничего не ответил, просто сел на своё место.
Се Ань всегда был таким молчаливым за столом, так что в этом не было ничего странного.
Однако Ся Инь почувствовала, что давление вокруг Се Аня было ниже обычного.
Казалось, он чем-то недоволен.
И действительно, сегодня Се Ань встал, чтобы уйти, даже не прикоснувшись к палочкам.
Се Линь нахмурился, наконец не выдержав: — Ты не можешь просто быть нормальным, чтобы всем было хорошо? Тётя Линь готовила всё утро, нужно хотя бы проявить уважение.
— Не могу. Я не могу жертвовать собой ради вашей идеальной семьи.
Голос Се Аня был безэмоциональным, и грудь Се Линя вздымалась от гнева.
— Этот непутёвый сын рано или поздно сведёт меня в могилу.
— Не сердись, поешь. Возможно, у него просто плохое настроение сегодня, и он не хочет есть. Не разрушай ваши отношения отца и сына из-за меня.
Линь Ваньжу мягко сказала, и гнев Се Линя немного утих.
Из-за этой войны без выстрелов Ся Инь почувствовала, что баньбао с крабовым мясом в её руках потеряли вкус.
Линь Ваньжу использовала тактику отступления ради наступления, что только усилило недовольство Се Линя по отношению к Се Аню.
Се Ань не поел и обед. Ся Инь хотела пойти позвать его.
Се Линь сердито сказал: — Не зови его. Посмотрим, поест ли он сегодня вообще. Если не ест, значит, не голоден.
Ей пришлось сесть.
Но Се Ань так и не появился весь день.
И на ужин тоже не вышел.
Ся Инь сказала, что пойдёт позвать брата.
Се Линь согласился, но Ся Инь долго стучала в дверь, но никто не ответил.
Ей пришлось открыть дверь и обнаружить, что комната пуста.
Это был первый раз, когда Ся Инь вошла в комнату Се Аня: белоснежные простыни, белоснежные стены, на чёрном письменном столе стоял стакан остывшей воды.
Эта комната, как и Се Ань, казалась холодной.
— Брата нет, — сказала Ся Инь, спускаясь вниз.
— Брат, наверное, пошёл гулять, — подняв голову, сказал Се Тун.
Се Линь встал из-за стола и посмотрел на дождь за окном.
Хотя сейчас он и Се Ань не были близки, в детстве он очень любил этого сына: умного и красивого.
Куда бы он его ни брал, все его хвалили.
Поэтому он знал, что у Се Аня была мания чистоты, и он ненавидел выходить на улицу в дождливую погоду.
Он спросил у служанки, не видела ли она Се Аня.
Одна из служанок ответила: — Я видела его. Он вышел днём. Тогда шёл дождь, я хотела дать ему зонт, но он отказался.
Се Линь нахмурился, глядя на сильный дождь за окном и уже потемневшее небо.
Его лицо стало мрачным: — Сегодня годовщина смерти его родной матери.
На его лице мелькнуло чувство вины.
Утром он так с ним обошёлся...
— Быстро позвони ему, спроси, — обеспокоенно сказала Линь Ваньжу.
Но Се Ань не отвечал на звонки.
— Давайте скорее выйдем и поищем его.
Се Линь кивнул и приказал всем слугам выйти на поиски.
Все слуги в доме, будь то садовники или водители, отправились на поиски.
Линь Ваньжу тоже хотела пойти, но Се Линь остановил её: — Ты ещё слаба, оставайся дома.
Се Линь, звоня по телефону, тревожно вышел на улицу.
Се Тун и Ся Инь тоже хотели пойти на поиски, но Линь Ваньжу преградила им путь: — Что вы двое суетитесь? Оставайтесь дома и делайте уроки.
На её изящном лице появилось недовольное выражение.
Се Тун поднялся наверх. В конце концов, столько людей ищут, наверное, быстро найдут.
Ся Инь тоже поднялась наверх, но её сердце было потрясено.
Оказывается, внешне нежная и понимающая Линь Ваньжу была такой.
Куда мог пойти Се Ань?
Что бы сделала настоящая Линь Циюэ?
— Сестрица, куда ты?
Ся Инь, крадучись собиравшаяся выйти, была замечена Се Туном.
— Я выйду ненадолго, не говори маме.
— Ты идёшь искать брата? Я тоже пойду.
— Оставайся дома, будь умницей. Если мама спросит, прикрой меня.
— Хм. Хорошо.
Она взяла чёрный зонт и вышла из дома.
На улице шёл сильный дождь.
Сначала она взяла такси до кладбища родной матери Се Аня. На тихом кладбище почти никого не было.
Высокие деревья делали это место ещё более мрачным.
Иногда раздавалось карканье ворон, отчего Ся Инь чувствовала себя жутко.
Она нашла надгробие родной матери Се Аня: это была женщина с изящными чертами лица и нежным выражением глаз.
Се Ань был здесь. Перед надгробием стоял букет белых колокольчиков.
Ся Инь наклонилась и понюхала их.
Слабый аромат.
Неужели Се Ань, мокнув под дождём, поклонялся своей матери в этом пустынном месте?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|