Не успел он опубликовать пост в Weibo, как он уже вызвал бурное обсуждение.
Телефон Ли Чао не переставал звонить, Лу Цзялинь взглянул на него и сказал: — Ты очень занят?
Ли Чао отключил звук на телефоне и сказал: — Нет-нет, я отключил звук.
Лу Цзялинь завел машину и сказал: — Пристегни ремень безопасности.
Ли Чао опомнился и поспешно, неуклюже пристегнул ремень.
Ли Чао чувствовал себя очень неловко, он всегда терялся перед Лу Цзялинем.
Так было и семь лет назад, когда Лу Цзялинь забрал его из маленького уездного городка.
Семь лет назад летом были вступительные экзамены в старшую школу, в школе уездного городка не было кондиционеров, ученики обливались потом, делая задания, ладони Ли Чао были мокрыми от пота, потому что ему приходилось не только отвечать на вопросы в невыносимую жару, но и отвлекаться на мысли о состоянии старушки Ли после операции.
Операция старушки Ли совпала с экзаменами, Ли Чао собирался остаться с ней, но старушка Ли любящим, но непреклонным взглядом отправила его на экзамен.
Старушка Ли сказала: «Хорошо сдай экзамен».
Поэтому Ли Чао, отвлекаясь, одновременно напоминал себе: «Нельзя отвлекаться».
После сдачи работы Ли Чао чувствовал себя хорошо.
Затем его отвели в кабинет.
В кабинете были его старший и второй дяди по материнской линии.
Старший дядя сказал: — Чаочао, твоя мама плоха! Ты теперь будешь жить у меня, деньги я тебе сохраню, а когда станешь взрослым, верну.
Второй дядя сказал: — У Чаочао такие хорошие оценки, он скоро поедет в город учиться в старшей школе, да? А дом в уездном городке отдадим Нюню? Нюню скоро пойдёт в среднюю школу, а ваш дом близко к школе, я слышал, это ещё и жилье в школьном районе...
Директор и классный руководитель с тревогой смотрели на него, что-то говоря.
Ли Чао ничего не слышал, только спросил: — Как прошла операция?
Старший и второй дяди на мгновение замерли, а затем невнятно сказали: — Кажется... всё плохо. Тебе завтра ещё экзамен сдавать, не ходи в больницу. Твоя мама тоже хочет, чтобы ты хорошо сдал.
Ли Чао посмотрел на их лица и понял, что тут есть подвох.
Ли Чао повернулся к классному руководителю и сказал: — Учитель, пожалуйста, отвезите меня в больницу. Если они говорят правду, я не могу ради экзамена отказаться увидеть маму в последний раз.
Классный руководитель был очень ответственным и знал ситуацию Ли Чао, поэтому отвез его в больницу.
Ли Чао стоял у палаты интенсивной терапии, через окно были видны различные капельницы и аппараты.
Линии на экране почти не колебались, хотя и выглядели уставшими, но человек ещё не ушёл, а реакция старшего и второго дядей была слишком откровенной.
Хотя операция прошла без ошибок, состояние старушки Ли резко ухудшилось, скальпель хирурга не успел за косой смерти.
Медсестра деликатно сказала Ли Чао: Обычно в такой ситуации сразу выносят смертный приговор, но у старушки Ли очень сильная воля к жизни, как будто её что-то беспокоит.
Медсестра сказала, что никогда не видела такого, и предположила, что, возможно, есть шанс на спасение в большой больнице в провинциальном центре.
Пока Ли Чао смотрел на старушку Ли, старший и второй дяди снова начали спорить о разделе имущества, старший дядя говорил, что он столько лет растил Чаочао, поэтому дом, естественно, принадлежит ему.
Второй дядя говорил, что Нюню нужно идти в среднюю школу, и к тому же старшему досталось столько сбережений.
Ли Чао сжал кулаки и сказал: — Моя мама ещё не умерла.
Старший и второй дяди замерли, а затем начали кричать: — А чего ты ещё хочешь?
— На второй этап нужно много денег! Возможно, в конце концов дом не удастся сохранить, а ещё останется огромный долг! Ты ещё маленький, не знаешь, как важны деньги... Если её не удастся спасти, как ты будешь жить? Послушай нас, иди спокойно учись, а?
Ли Чао сказал: — Деньги и дом моей семьи, моя мама больна, у меня есть право принимать решения.
Увидев, что Ли Чао неуступчив, старший и второй дяди изменились в лице и гневно воскликнули: — Что ты имеешь в виду? Я твой дядя, неужели я могу тебе навредить?!
— Ты вообще не из семьи Ли! Какое ты можешь принимать решение?! Твои родные родители отказались от тебя, если бы не доброта моей сестры, ты бы давно умер на улице!
Услышав эти слова, сердце Ли Чао сжалось.
Ли Чао знал, что он не родной сын старушки Ли, он видел свою родную мать.
Это было, кажется, когда он учился в начальной школе, госпожа Ли появилась, величественная и благородная, с недоступным видом.
Она взяла Ли Чао выходной на один день, отвезла его в парк развлечений в уездном городке и провела с ним весь день, а затем уехала ночью, так же внезапно, как и появилась.
Он спросил старушку Ли, кто это, старушка Ли вздохнула и рассказала Ли Чао историю о подмене детей в больнице.
Старушка Ли обняла его и спросила: — Ты хочешь с ней или со мной?
Ли Чао был чувствительным от природы и чувствовал, что госпожа Ли не любит его, считая его невоспитанным и безвкусным.
Даже родной сын, воспитанный столько лет деревенской женщиной, всё равно будет чувствовать себя чужим, будет не вписываться.
Ли Чао выбрал старушку Ли.
Два дяди были возмущены этим и постоянно говорили, что семья Ли — ничтожество, их сестра растила сына для семьи Ли, а им даже не заплатили за труды.
В такие моменты Ли Чао очень хотелось возразить: семья Ли тоже растила ребенка для семьи Ли.
Но сейчас было не время для таких замечаний.
Ли Чао повернулся и ударил кулаком, сбив второго дядю с ног.
Непонятно, откуда у пятнадцатилетнего подростка взялось столько силы.
Второй дядя недоверчиво смотрел на него и говорил: — Ты, ты, ты...
Старший дядя бросился вперед, чтобы ударить, но классный руководитель остановил его.
Классный руководитель сказал: — Говорите спокойно, не применяйте силу!
Ли Чао холодно посмотрел на них и сказал: — В такой момент вы очень похожи на родных братьев.
Медицинский персонал тоже подоспел, чтобы остановить их, и сказал: — У палаты нельзя шуметь!
В этой суматохе Ли Чао обернулся и обнаружил, что старушка Ли, неизвестно когда, проснулась и смотрела на них болезненным и полным надежды взглядом.
Ли Чао поспешно бросился к ней и спросил: — Мама, что ты хочешь сказать?
Старушка Ли с трудом погладила его по волосам и что-то сказала, Ли Чао не расслышал.
Ли Чао приложил ухо к старушке Ли и сказал: — Мама, повтори...
Голос старушки Ли был очень слабым, почти полностью состоящим из шепота, но Ли Чао всё же расслышал.
Старушка Ли сказала: — Чаочао, позаботься о моём сыне.
Ли Чао почувствовал, как его пронзил холод.
Взгляд старушки Ли был молящим, она с трудом сжала руку Ли Чао, и Ли Чао почувствовал боль.
Старушка Ли сказала: — Чаоэр, обещай мне, хорошо?
Разве я не твой сын?
Думая об этом, Ли Чао подсознательно кивнул.
Старушка Ли знала, что он сдержит слово, и с удовлетворением закрыла глаза.
В палате раздался писк аппаратов, указывающий на постепенное угасание жизненных функций старушки Ли.
Старушка Ли держалась из последних сил ради своего родного сына.
Ли Чао чувствовал и печаль, и холод, словно его бросили в трясину, и он не мог дышать.
Врачи и медсестры поспешно вошли, чтобы заняться делами, и один из них упрекнул его: — Почему не позвал врача? Ты же не специалист, какой от тебя толк, что ты зашёл!
Ли Чао вытолкнули из палаты, он отрешенно смотрел на врачей и старушку Ли, в голове у него звучало только одно имя: Ли Чэнчэ.
Тот, с кем он поменялся судьбами, ведь его зовут Ли Чэнчэ, верно?
Ситуация изменилась, старший и второй дяди тут же сменили тон: — Твоя мама в таком состоянии! А ты даже врача не позвал, я думаю, ты просто хочешь, чтобы твоя мама умерла! Как мы вырастили такого неблагодарного!
(Нет комментариев)
|
|
|
|