Глава 7. Снова в плюсе (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глуповатый Старина Ван радостно толкал тележку.

Он был очень счастлив сегодня. Он посчитал деньги, которые они с Сяо Куаном накопили, и их почти хватало.

Еще полмесяца напряженной работы, и Сяо Куан сможет уволиться и пойти учиться.

А потом он сам пойдет к Гу Сюцзинь и посмотрит, сможет ли вернуть работу по уборке улиц.

Таким образом, к тому времени, как Сяо Куан сдаст вступительные экзамены в университет, они накопят достаточно денег на первый год обучения и проживания.

Говорят, в университетах много влюбленных пар.

Было бы еще лучше, если бы Сяо Куан поскорее женился и позволил ему понянчить внуков!

Старина Ван с удовольствием строил планы, даже несколько раз оборачивался к своей тележке, готовясь оставить в будущем два места: одно для Пань Цзин, другое для ребенка Сяо Куана.

Старуха с третьего этажа яростно бросилась к нему: — Старина Ван!

Старина Ван вздрогнул.

— Куда делось то платье, что было в прошлый раз?!

Старина Ван ошарашенно ответил: — Я его разрезал.

Сердце старухи сжалось от боли: — Камень, который был на нем?

Старина Ван сказал: — Я отдал…

— Выбросила! — подбежала Пань Цзин, перебив Старину Вана.

Старуха схватилась за грудь.

Старина Ван посмотрел на Пань Цзин, потом на старуху и замолчал.

Он всегда чувствовал, что эта маленькая девочка умнее его.

У старухи потемнело в глазах, но она собралась: — Как можно было выбросить… Это же сокровище… — пробормотала она, а затем приняла решение: — Если ты его выбросил, ты должен его найти, иначе ты заплатишь! По крайней мере, заплатишь за квартиру! Иначе… — она задумалась: — Иначе я заявлю в полицию, скажу, что это ты украл!

— Ты сядешь в тюрьму, твой сын не сможет учиться в университете, не найдет хорошую работу и будет только убирать улицы вместе с тобой!

Старуха изливала свою злобу.

Старина Ван уже испугался.

Она попала прямо в его больное место.

Лицо Старины Вана побледнело, он хотел что-то сказать.

Пань Цзин звонко подхватила: — Хорошо, тогда звоните в полицию, скорее звоните! Как раз полицейская машина отвезет меня к папе и маме!

Старуха опустила голову, глядя на полицейский значок на груди Пань Цзин, и замолчала.

Старина Ван тоже взглянул на свою маленькую подругу, и его осенило.

Я знаю Цзинцзин, родители Цзинцзин — полицейские = я знаю полицейских.

Старина Ван вдруг понял, что у него появились связи.

Он ничего плохого не сделал, и почувствовав поддержку, вдруг стал решительнее, даже выпрямился.

Старуха смотрела на этого старика и эту маленькую девочку, не зная, что делать.

Пань Цзин несколько раз хмыкнула и наконец сказала: — Я помню, где я его выбросила, его, наверное, можно найти.

Лицо девочки выглядело неохотным, но старуха обрадовалась.

— Цзинцзин, — старуха изо всех сил выдавила улыбку и заговорила мягко: — Скажи бабушке, где ты его выбросила?

Пань Цзин подумала: — На свалке в западной части города.

Старуха ахнула, это же самая большая свалка во всем городе!

Старуха снова стала уговаривать Старину Вана: — Старина Ван, это вы выбросили, вам и искать, верно?

Старина Ван молчал, только поднял голову и смотрел в небо, делая вид, что очень сердится.

На самом деле он просто не знал, что сказать, и ждал, что скажет Пань Цзин.

Пань Цзин, как будто испугавшись, сказала: — Это я выбросила! Вы продали, дедушка Ван купил, подарил мне, я выбросила, это не имеет к вам никакого отношения. Это моя вещь, если мне не нравится, я ее выброшу, зачем ее искать?

— Хотя найти можно, — сказала Пань Цзин, и, увидев, как глаза старухи загорелись, продолжила: — Как же там грязно! Посидишь там немного, и отравиться можно! Мы туда ни за что не пойдем.

Старуха притворилась несчастной: — Старина Ван, если это не найдется, моя невестка разведется с моим сыном. У вас тоже есть сын, подумайте о своем сыне, если он разведется… как же это будет жалко.

Когда речь зашла о его сыне, Старина Ван немного смягчился.

Пань Цзин снова заговорила: — Невестка моего брата Куана в будущем никогда не разведется из-за какого-то разбитого камня. К тому же, если дедушка Ван пойдет искать и отравится на свалке, разве не брат Куан будет работать, чтобы его лечить? Вы заплатите?

Старина Ван снова успокоился и продолжил смотреть в небо.

Старуха глубоко вздохнула: — Я отдам вам весь мусор из моего дома, вы пойдете искать, хорошо?

На этот раз Старина Ван сам ответил: — Не стоит оно того.

Пань Цзин хотелось рассмеяться, но наконец-то разговор пошел в нужном ей направлении.

Прошлая жизнь — это прошлая жизнь. Как говорится, джентльмена судят по поступкам, а не по намерениям, то же самое и со злодеями.

Плохие дела прошлой жизни не были совершены в этой жизни, поэтому возмездие не должно переходить в эту жизнь.

Но эта старуха только что хотела обмануть Старину Вана, так что отплатить ей той же монетой вполне можно.

Пань Цзин вздохнула: — Найти для вас тоже можно, но дедушка Ван целый день не сможет собирать мусор, как же быть с деньгами? Брату Куану еще нужна плата за учебу.

Старуха сжала руки: — Я найму Старину Вана, я найму Старину Вана!

Пань Цзин покачала головой: — На свалке очень опасно. Что, если дедушка Ван отравится или поранится? На свалке много битого стекла, а у нас нет перчаток и инструментов…

Старуха пошла на большие расходы: — Я заплачу, я заплачу!

Пань Цзин выглядела не очень одобряюще: — Хотя это очень опасно, но она такая несчастная.

Старина Ван понял: — Поможем ей, просто сделаем доброе дело.

Старуха вздохнула с облегчением и быстро спросила: — Сколько дней?

Пань Цзин встала между старухой и Стариной Ваном, тихонько завела руки за спину и показала три маленьких пальца.

Лицо Старины Вана стало скорбным: — Вам придется подождать дня три.

Старина Ван: Хотя я еще не совсем понимаю, но очевидно, что сегодня снова был прибыльный день.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Снова в плюсе (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение