Глава 6. Блестяшки (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Старина Ван охотно согласился, повернулся и вытащил из кузова разбитую стеклянную вазу с большим сколом, отковырял с нее зеленые стеклянные листья.

Он сунул их в руку Пань Цзин и щедро сказал: — Не волнуйся, все тебе!

Пань Цзин: Нет, я не это имела в виду...

Через некоторое время Пань Цзин стала незаменимым "аксессуаром" на тележке Старины Вана.

Одна пожилая женщина из «Юхайюаня», которая два месяца назад ездила навестить свою замужнюю дочь в другом городе, вернувшись, увидела, что на тележке сборщика вторсырья Старины Вана послушно сидит маленькая девочка.

Она была поражена: — Ой! Старина Ван, ты молодец!

Старое дерево дало новые побеги!

Старина Ван весело объяснил: — Нет...

Не успел он договорить, как старуха удивилась еще больше: — Не Старины Вана? Значит, Сяо Куана? Это еще лучше!

Пань Цзин... Пань Цзин не знала, что сказать.

Вечером она вернулась в полицейский участок, села на кровать в дежурной комнате и печально вздохнула.

Рядом с ее кроватью и на балконе лежали бесчисленные блестящие украшения.

Она всего лишь маленький ребенок, ей нужен полноценный сон, но у нее сильное чувство ответственности!

Взяв себя в руки, Пань Цзин снова стала веселой маленькой девочкой.

Старина Ван чувствовал, что его нынешняя жизнь полна радости.

Плохие отношения между свекровью и невесткой на третьем этаже были известны всем.

Когда пожилая женщина выходила продавать вторсырье, у нее всегда было недовольное выражение лица.

Но после нескольких слов с простодушным Стариной Ваном ее лицо становилось гораздо лучше.

Считая себя городской жительницей, в отличие от Старины Вана, пожилая женщина чувствовала превосходство и, будучи обычно скупой, даже могла притвориться щедрой.

— Это одежда моего сына, посмотри, может, твоему сыну подойдет.

Если подойдет, продам тебе подешевле.

Старина Ван взял, посмотрел, но не очень хотел: — Не надо, мой сын выше твоего, не налезет.

Пожилая женщина воскликнула: — Ой-ой!

Такая хорошая одежда, как же не подойдет?

Правда, привык к бедности, не может наслаждаться благами.

Старина Ван не знал, что ответить, и просто продолжал улыбаться.

Пань Цзин встала в кузове, взглянула на одежду — это была белая майка, воротник выстиран до желтизны, а на спине были пятна от пота.

Она громко сказала: — Дедушка Ван, эта одежда такая хорошая!

Пожилая женщина самодовольно рассмеялась, только хотела что-то сказать, как Пань Цзин продолжила: — Но эта одежда такая грязная!

Даже наши тряпки чище!

Лицо пожилой женщины изменилось: — Что за ребенок, совсем не умеет говорить!

Кто-нибудь за ней следит?

Но она слышала, что Пань Цзин — чужой ребенок, ее родители — полицейские, и сейчас за ней никто не присматривает, она просто осталась со Стариной Ваном на пару дней. Она не осмелилась сказать ничего другого, выхватила одежду из рук Старины Вана и, бормоча, пошла к подъезду.

Пань Цзин продолжила: — Дедушка Ван, почему эта бабушка забрала одежду?

Такая грязная, неужели они дома ее еще носят?

Изо всех сил Пань Цзин громко и протяжно произнесла: — И-и-и...

Этот звук "и-и-и" был крайне оскорбительным. Пожилая женщина замерла, затем, скрепя сердце, подошла к мусорному баку у двери и демонстративно выбросила одежду, показывая, что в их доме нет недостатка.

Когда она ушла, Пань Цзин маленькими шагами подбежала, подцепила одежду пальцами и принесла обратно.

Старина Ван смотрел на нее, не совсем понимая.

Пань Цзин сунула одежду под кузов: — Дедушка, ткань хорошая, постираем дома и сделаем стельки для брата Куана.

Старина Ван кивнул, но снова забеспокоился: — Не дал денег...

Пань Цзин объяснила ему: — Она сначала хотела тебя обмануть, это не стоит столько денег.

Старина Ван все еще чувствовал себя виноватым: — Но все равно не дал денег.

Пань Цзин сменила подход: — Она же выбросила ее в мусорный бак.

Это не ее, это мусорного бака, не нужно давать деньги.

Старина Ван подумал: одежда ее сына — он не купил — она выбросила — Цзинцзин подобрала — Цзинцзин отдала ему.

Действительно, не нужно давать денег!

Выгодно!

Старина Ван обрадовался.

Старина Ван расплылся в улыбке и покатил свою тележку вперед.

Пань Цзин опустила голову и считала, сколько бутылок они сегодня собрали.

Пожилая женщина, которая только что поднялась наверх, с поникшим лицом снова вышла.

— Эй, посмотри, может, тебе это нужно.

Пожилая женщина протянула что-то.

Старина Ван взял, это было похоже на одежду, а может, на занавеску.

Старина Ван не понял, просто почувствовал, что ткань яркого цвета, немного похожа на цвет дырявой обуви Сяо Куана, и можно использовать для заплатки.

А еще на ней было что-то блестящее.

Это точно нужно взять!

Старина Ван спросил: — Сколько стоит?

Пожилая женщина рассеянно ответила: — Не стоит ничего, дешёвка.

Старина Ван осторожно вытащил из своего тканевого мешка купюру самого маленького номинала.

Пожилая женщина взяла ее, ничего не сказала и сразу ушла.

Старина Ван был безумно счастлив, чувствуя, что сегодня он заработал дважды.

Пань Цзин закончила считать бутылки и картон и только хотела вздохнуть с облегчением.

Вдруг Старина Ван с улыбкой встал перед ней, сжал кулак и поднес его к глазам Пань Цзин.

Пань Цзин осторожно разжала пальцы Старины Вана.

Синий, огромный блестящий камень.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Блестяшки (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение