Глава 8. Сюй Хуай не чтит законы цзянху... (Часть 1)

— Откуда у тебя эти деньги? — спросил У Лицзы. — Неужели ты их украла? Ли Сяоцзюнь, мы хоть и даосы, которые только и делают, что едят и спят, но воровством мы не занимаемся.

Ли Сяоцзюнь закатила глаза.

— О чем ты говоришь? Неужели ты думаешь, что я буду красть ради тебя? Старик, ты слишком высокого мнения о себе, — сказав это, она коротко рассказала о своей сделке с доктором Лю.

У Лицзы с облегчением кивнул.

— Я так и знал, что моя ученица не станет воровать.

Договорившись, все трое снова отправились в Ханчжоу.

На этот раз, наученные горьким опытом, они возвращались в Лингуаньмяо разными путями.

Настоятель Усинь, заранее предупрежденный послушником, махнул рукой, велев ему притвориться, что ничего не видит.

— Лингуаньмяо так нагло уклоняются от уплаты долга, а наставник почему-то к ним снисходителен, — с возмущением сказал один из учеников настоятеля Усиня.

— Монахи не должны думать о мирских благах, — настоятель Усинь покачал головой с улыбкой. Видя, что ученик все больше раздражается, он вздохнул и объяснил: — У тебя слишком много предрассудков. Однажды это сыграет с тобой злую шутку.

— Сто лет назад Лингуаньмяо был главным среди 22 храмов и часто помогал остальным. Храм Юэ получил больше всех. Но времена меняются. Кто знает, может быть, Лингуаньмяо снова станет могущественным.

— Эти трое вряд ли смогут вернуть Лингуаньмяо былое величие. Наставник, вы их переоцениваете. Лучше бы поскорее вернуть долг, — сказал ученик.

Настоятель Усинь покачал головой.

— Я посылаю людей требовать долг только для вида. Из 22 храмов только несколько действительно известны, остальные еле сводят концы с концами. Если все будут брать в долг, как Лингуаньмяо, и не возвращать, от храма Юэ ничего не останется. Я всего лишь обычный человек, не могу защитить всех монахов. К тому же, если мы доведем их до отчаяния, и эти трое решат покончить с собой, первым пострадает храм Юэ. Не стоит так цепляться за мирские блага. Нужно знать меру.

— Ученик понял. Мудрость наставника безгранична… — сказал ученик, но в душе все еще не соглашался. Если Лингуаньмяо снова поднимется, он… он будет подниматься в гору на коленях!

Хмф!

Вернувшись в Лингуаньмяо, наставник и ученики принялись за дело: один месил тесто, другой варил бульон на кости, третий убирался во дворе.

Вскоре по двору разнесся аромат мяса.

Ли Сяоцзюнь бросила в кипящий бульон кусочки теста. Вскоре лапша была готова.

Она добавила в каждую миску подливу из маринованной фасоли с мясным фаршем. Кислый аромат щекотал ноздри. Не дожидаясь приглашения, наставник и ученики, взяв по миске, уселись на кухне и начали есть.

Ах... глоток горячего бульона, кусочки маринованной фасоли и мяса, попадающие в рот вместе с лапшой... Какое блаженство! Даже небожители не отказались бы от такого угощения. У Лицзы довольно вздохнул, и кислый аромат вырвался из его рта.

У Лицзы быстро съел свою порцию, а затем, с удивлением посмотрев на остальных, зачерпнул из котла еще полмиски бульона и добавил в свою миску...

Ли Сяочань же ел молча и быстро, отправляя в рот то лапшу, то бульон...

Съев половину, все трое невольно замедлились.

Тук-тук-тук.

— Кто это может быть в такое время? — У Лицзы посмотрел на заходящее солнце.

В ответ он услышал лишь громкое чавканье.

— Эти негодники! — пробормотал У Лицзы и ускорился.

Стук в дверь становился все громче и настойчивее.

Прополоскав рот, У Лицзы нехотя пошел открывать.

На пороге стоял Сюй Хуай с обиженным видом.

— Братец, как ты мог так со мной поступить?! Вы все вместе меня обманули! — закричал Сюй Хуай и, вбежав в главный зал, бросился на путуань.

Но, не выдержав затхлого запаха старой подушки, он поднял голову и, обращаясь к статуе основателя храма, разрыдался.

— Основатель, меня обманули! Это несправедливо!

У Лицзы поднял Сюй Хуая.

— Не стоит так убиваться из-за такой мелочи. Давай спокойно поговорим.

Ли Сяочань, получив сигнал от У Лицзы, вытащил Сюй Хуая из зала.

У Лицзы налил ему миску горячей воды и, чувствуя свою вину, с преувеличенной вежливостью протянул ее Сюй Хуаю.

Ли Сяоцзюнь на кухне прятала остатки подливы в шкаф.

Закончив со всем, она вышла.

Сюй Хуай выпил полмиски воды и, почувствовав едва уловимый аромат мяса, принюхался.

— Братец, мне кажется, или пахнет мясом? Вы ели мясо?

У Лицзы вздохнул и покачал головой.

— Бедняжка, ты только недавно стал монахом, а уже хочешь мяса. Мне только что снилось, что я ем мясо. Хочешь присоединиться?

Сюй Хуай сложил руки вместе, вспомнив, что теперь он монах.

— Амитабха, прости меня, Будда.

Ли Сяоцзюнь толкнула Ли Сяочаня локтем.

— Наставник Сюй Хуай молодец. Быстро вжился в роль.

Ли Сяочань, который чувствовал себя виноватым перед Сюй Хуаем, не смог сдержать улыбку.

— Наставник Сюй Хуай всегда был старательным, — и даосом старательным был, и монахом старательным стал.

Старательный Сюй Хуай, вдыхая аромат мяса, сглотнул и продолжил упрекать:

— Братец, разве я плохо к вам относился? Будда милосерден! Даже покинув Лингуаньмяо, я всегда о вас помнил! Заработав один лян серебра, я всегда делился с вами! А как вы со мной поступили?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Сюй Хуай не чтит законы цзянху... (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение