Глава 9. Появление живых существ (Часть 1)

Хунхуан был огромен, невероятно vast, поистине безграничен. Но в то же время он был пуст. Покинув Уишань, Линь Фань направился к горе Бучжоу, расположенной в центре мира, но по пути, кроме камней, растений и деревьев, не встретил ни одного живого существа.

Неужели они еще не появились?

Он покинул место своей культивации уже несколько сотен тысяч лет назад, но ни в Восточном море, ни на суше не было никаких признаков жизни.

Хотя он знал, что время появления живых существ еще не пришло, его все равно охватывало чувство одиночества. Ему не с кем было поговорить.

В конце концов, человек — существо социальное.

Жизнь должна быть наполнена радостью и печалью, счастьем и горем.

Иначе в ней нет особого смысла.

Из-за одиночества Линь Фань даже потерял интерес к поиску сокровищ.

— Эх… Миру Хунхуан не хватает жизни. Мир без живых существ — неполноценный, несовершенный, — с горечью подумал Линь Фань, глядя на пустынные земли, и покачал головой. Затем он полетел к горе Бучжоу.

Спустя несколько миллионов лет Линь Фань почти достиг горы Бучжоу. Он уже мог видеть невооруженным глазом ее величественный силуэт, упирающийся в небо, и высокие, могучие деревья.

Высокая, величественная, внушительная, прекрасная — вот она, гора, украшающая восток.

Еще не достигнув ее, Линь Фань почувствовал исходящее от нее мощное давление. Она стояла, гордо возвышаясь между небом и землей. Ее вершина, теряющаяся в облаках, придавала ей ореол таинственности.

Хотя это была всего лишь гора, она излучала золотой свет заслуг. Этот свет словно рассказывал о ее великих деяниях и призывал всех живых существ к благоговению.

— Первая священная гора Хунхуана действительно заслуживает свою репутацию.

Глядя на Бучжоу, Линь Фань испытывал благоговение и почтение. В то же время его переполняли сложные чувства.

Близость, благодарность, трепет и кровная связь.

Гора Бучжоу была образована из позвоночника Паньгу, а он сам был рожден из капли крови Паньгу. У них было общее происхождение, они были связаны кровью.

Как братья, неразлучные.

Только судьбы у них сложились по-разному: один стал горой, другой — орлом.

С этими сложными чувствами Линь Фань медленно приблизился к горе Бучжоу. У подножия он перестал лететь и пошел пешком, чтобы выразить свое уважение к горе и Паньгу.

— Героические амбиции наполняют мир, тысячи гор и дорог ждут тебя. Сердце, не познавшее дух величия, не достигло горы Бучжоу.

Линь Фань поднял голову, посмотрел на вершину Бучжоу, которую не мог разглядеть, и почувствовал, как его грудь наполняется восторгом. Внутри него словно что-то хотело вырваться наружу. Он был счастлив.

— Брат, я пришел к тебе.

Ты слышишь мой зов?

Линь Фань вздохнул и ступил на гору Бучжоу. Но в этот момент он словно что-то почувствовал и резко обернулся.

— Чириканье…

Маленькая птичка, которая тайком следовала за Линь Фанем, увидев, что он обернулся, забавно замахала лапками и зачирикала.

Это была белоснежная птичка странного вида.

Она была размером с ладонь, с круглым тельцем и крошечными крылышками, которые вызывали сомнения в ее способности летать. У нее была голова, похожая на куриную, но клюв, как у мыши, и пара затуманенных глазок, которые она забавно хлопала.

— Хе-хе… Зачем ты следуешь за мной, малышка?

Линь Фань взял птичку в руки, слегка сжал ее — она была очень забавной — и поднес к глазам, тихонько спрашивая.

Но птичка, казалось, не понимала его слов и смотрела на него своими затуманенными глазками с недоумением.

Линь Фань рассмеялся.

Если описать ее одним словом из прошлой жизни, то это будет «милашка»!

Птичка была очень милой, но ее взгляд был таким затуманенным, немного глуповатым. Линь Фань не мог не улыбнуться.

Неужели она действительно не понимает, или просто притворяется?

Глядя на растерянный вид птички, Линь Фань покачал головой с улыбкой.

— Хех… Кажется, я и правда свихнулся от одиночества, раз задаю вопросы маленькой птичке, — самокритично усмехнулся он.

Как это маленькое существо может понимать человеческую речь? Он не видел других живых существ уже несколько миллионов лет, и, похоже, его разум помутился.

— Пи-пи-пи…

Словно почувствовав пренебрежение Линь Фаня, птичка возмутилась. Она замахала лапками и запищала, как будто протестуя.

— О… Ты довольно сообразительная, — глаза Линь Фаня заблестели. Птичка знала, как выразить протест?

Похоже, она не такая уж и глупая, как он думал.

В этот момент Линь Фаня осенило.

Живое существо, это же живое существо!

— Неужели на земле начали появляться живые существа? Хунхуан вступает в эру жизни? — сердце Линь Фаня забилось чаще.

Живые существа — символ жизни. Их появление означало, что Хунхуан больше не будет пустынным. Возможно, скоро вся земля будет населена.

И с этого момента начнутся бесконечные сражения.

Подумав об этом, Линь Фань почувствовал прилив радости. Он посмотрел на птичку, и чем дольше смотрел, тем больше она ему нравилась, тем милее и очаровательнее она казалась.

— Раз уж ты последовала за мной, значит, нам суждено было встретиться. С этого дня ты будешь со мной, — Линь Фань с улыбкой погладил птичку по голове.

— Пи-пи-пи…

Глаза птички засияли, она закивала головой и радостно зачирикала, катаясь по руке Линь Фаня.

Какая милашка!

— О… Так ты понимаешь, что я говорю? Значит, ты притворялась? Маленькая обманщица, — глядя на реакцию птички, Линь Фань понял, что она просто притворялась глупой.

Нет, не обманщица, а хитрюга.

Эта птичка понимала человеческую речь.

— С этого дня тебя будут звать Малыш Дурачок, — решил Линь Фань, не давая птичке возможности возразить.

Птичка явно была недовольна и начала махать лапками в знак протеста.

Но, к сожалению, она ничего не могла поделать с Линь Фанем. Ее протесты были проигнорированы. «Усмиренная» Линь Фанем, она была вынуждена принять имя Малыш Дурачок.

У-у-у…

Малыш Дурачок так жалобно плакал, что Линь Фань почувствовал себя ужасным злодеем.

В тот момент, когда он ступил на гору Бучжоу, Линь Фань почувствовал огромное давление, обрушившееся на него. Это давление было беспрецедентным, могучим и всеобъемлющим, воздействующим как на тело, так и на душу.

Даже с его нынешним уровнем культивации Линь Фань почувствовал себя невероятно маленьким и слабым.

Он знал, что это не просто давление высокой горы, упирающейся в небо. Главная причина заключалась в том, что на горе Бучжоу все еще сохранялась аура Паньгу, его мощь.

Паньгу был создателем неба и земли, и любое живое существо инстинктивно испытывало перед ним благоговение и благодарность.

Однако это давление исчезло так же быстро, как и появилось.

Но Линь Фань знал, что давление никуда не делось, просто он стал к нему невосприимчив. Ведь он и гора Бучжоу были частью Паньгу, и никакое давление не могло на него повлиять, потому что он был рожден из капли крови Паньгу.

Так же, как и племя ведьм, даже обычные ведьмы могли жить на горе Бучжоу. Просто потому, что они произошли от крови Паньгу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Появление живых существ (Часть 1)

Настройки


Сообщение