Глава 6 (Часть 1)

Мужун Цяоюэ некоторое время посидела в маленькой гостиной, затем из соседней комнаты вышла Мужун Цяньцянь.

На ней было роскошное прямое светло-розовое платье, волосы слегка собраны, в них была воткнута золотая шпилька с жемчужиной. Это придавало ей чистоту весенней девы и одновременно делало ее величественной и элегантной, излучая необычайное сияние, что сильно отличалось от ее обычного слегка равнодушного облика в простом зеленом платье.

Но она немного постояла у двери и снова вернулась в комнату.

Вскоре она вышла в зеленом платье, причем в том самом, в котором выходила сегодня. На нем все еще были заметны помятые следы от дождя, которые не разгладились даже после высушивания духовной энергией.

Она не пошла в западный флигель, а направилась в аптеку, чтобы сварить лекарство.

Эти странные действия заставили Мужун Цяоюэ задуматься.

Она сидела в маленькой гостиной необычайно тихо, время от времени перелистывая свитки.

Примерно через полчаса разнесся густой аромат лекарств, и она поняла, что лекарство готово.

Тогда она поспешно опустила голову, словно полностью поглощенная картинками в книге.

Но ей не нужно было притворяться.

Мужун Цяньцянь, проходя через маленькую гостиную, даже не обратила на нее внимания и с равнодушным выражением лица направилась в западный флигель.

Мужун Цяоюэ, словно кошка, спрыгнула на пол, тихонько прокралась к дверному проему, добралась до соединительного коридора у двери западного флигеля и прислушалась.

В комнате сначала царила очень унылая тишина.

Через некоторое время послышался холодный голос женщины.

— Выпей это лекарство, и с твоим ядом все будет в порядке.

Отдохни еще полмесяца, и рана на Даньтяне тоже заживет.

— Благодарю вас, госпожа, за спасение моей жизни.

— Это пустяки, тебе не стоит меня благодарить.

Затем послышался звук питья лекарства.

Лекарство, вероятно, было очень горьким, потому что в конце было слышно, как раненый дважды подавился.

— Это лекарство немного горькое, скорее выпей воды, чтобы прополоскать рот.

На этот раз Мужун Цяоюэ отчетливо услышала в голосе Мужун Цяньцянь легкую насмешку.

Интересно, какое сейчас выражение лица у того человека.

После полоскания рта наступило короткое молчание.

— Голоден?

— ...Немного.

В этот момент голос мужчины, казалось, был немного смущенным.

— Хорошо, я пойду сварю тебе немного каши.

Мужун Цяоюэ поспешно попятилась.

Но, добравшись до колонны главного дома, она услышала фразу:

— Госпожа, вы очень похожи на одну мою старую знакомую.

Мужун Цяоюэ тут же прижалась к колонне и замерла.

Как она и предполагала, они знакомы!

— О, кто она?

На этот раз голос Мужун Цяньцянь был на удивление холодным, даже с сильным неудовольствием.

А затем наступила тишина.

Она почувствовала лишь поток загадочной духовной влаги, подобной воде.

Мужун Цяоюэ поняла, что ее снова заблокировали.

Ей оставалось только с сожалением вернуться в комнату.

В комнате западного флигеля.

— Принцесса Юнлэ Западного Хуана Мужун!

Гунси Цзыя, глядя на женщину в зеленом, стоящую спиной к нему у двери, тихо произнес это имя.

Спина женщины слегка напряглась, но вскоре она расслабилась.

— Правда?

Ее тон был очень спокойным. — Ты ошибся.

— Не могли бы вы назвать свое нынешнее имя, госпожа?

Слово "нынешнее" заставило женщину обернуться. На ее лице была легкая улыбка, но взгляд был острым.

— Цяньцянь, Мужун Цяньцянь.

Сказав это, с намеком на предупреждение во взгляде, она повернулась и вышла.

Маленькое имя принцессы Юнлэ было Цяньцянь, как он мог этого не знать?

И она не спросила его имени, очевидно, все еще помнила его.

В тот год на вилле Бессмертного Шичэна у него была случайная встреча с принцессой Юнлэ.

В то время она просила Бессмертного Шичэна, своего императорского дядю, обучить ее бессмертному искусству, требуя, чтобы он обучал ее одну, даже если у Бессмертного Шичэна были гости, как он. Бессмертный Шичэн очень любил принцессу Юнлэ и, конечно, согласился.

Однако он, как гость, остался в водном павильоне. Через озеро он увидел принцессу Юнлэ в розовом платье, с лицом чистым, как белый чай, колышущийся на ветру над ее головой. В ее улыбке была некоторая избалованность от безмерной любви, но глаза были ясные и чистые, а ее серьезный вид, когда она говорила, держа руки за спиной, вызывал улыбку.

В тот раз, через цветы и росу у водного павильона, она, должно быть, встретилась с ним взглядом.

И тут же не удержалась, чтобы не взглянуть еще пару раз.

Что касается его внешности, то хвалить себя без причины было бы крайне невежливо и поверхностно.

Но в то время, будучи еще совсем молодым, он уже считался одним из Четырех Принцев Си Ху, и люди всегда восхваляли его облик и манеры.

И из-за молодости в нем, возможно, присутствовала некоторая надменность и высокомерие.

Поэтому принцесса Юнлэ, взглянув на него дважды, ответила ему презрительным взглядом.

И тут же отвернулась, спрятавшись за кустами белого чая, не желая, чтобы он ее видел.

В то время он лишь улыбнулся и не придал этому значения.

Позже принцесса Юнлэ своим величественным, холодным и изящным танцем с мечом прославилась на весь мир, и он тоже присутствовал при этом.

Когда люди восхваляли ее красоту, он в глубине души чувствовал, что принцесса Юнлэ, которая под деревом белого чая одарила его презрительным взглядом, казалась ему более изящной и милой.

В то время он был полностью сосредоточен на совершенствовании, и мимолетный чистый образ принцессы Юнлэ, промелькнувший в его сердце, все еще не особо его беспокоил.

Кто знал, что через два года Западный Хуан падет.

Императорская семья Мужун была почти полностью истреблена повстанцами, и только принцесса Юнлэ пропала без вести.

Узнав об этом, он долгое время пребывал в оцепенении, постепенно чувствуя, как его охватывает холод.

Сцена под деревом белого чая в тот день казалась произошедшей только вчера: холодная погода в начале зимы, полураспустившийся белый чай с двойными лепестками, и девушка в розовой рубашке под деревом белого чая, которая капризно улыбалась и бросала на него сердитые презрительные взгляды, — все это ярко заполнило его сердце.

Он был встревожен и обеспокоен, отправив все свои лучшие войска на поиски.

К сожалению, после многих лет поисков он так и не нашел никаких следов принцессы Юнлэ. Он уже думал, что с ней, вероятно, случилось несчастье, но не ожидал, что сможет встретиться с ней снова.

И это произошло в самый тяжелый для него момент, когда она спасла его.

В ту ночь, перед тем как потерять сознание, он смутно заметил женщину в зеленом, медленно приближающуюся к нему.

Это несравненно красивое и чистое лицо, подобное белому чаю, тихо распустившемуся в ночи, было так похоже на... Юнлэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение