Выйдя из ванной, Тан Шуйсинь чуть не споткнулась об одежду, лежащую у двери.
Присев, она взяла вещи в руки и увидела, что они ей как раз впору.
— Неужели он приготовил их для меня? — Тан Шуйсинь с тревогой оглядела пустую спальню и немного успокоилась.
Она вернулась в ванную, сняла большой халат и надела платье с открытыми плечами, которое оставил для нее Цин Шаоюй. Глядя на себя в зеркало, она почувствовала, как ее щеки заливает румянец.
Широкий вырез платья открывал ее ключицы.
Внезапно ее взгляд упал на три царапины на плече.
Она быстро натянула рукава, превратив открытое платье в обычное.
Постояв немного перед зеркалом, Тан Шуйсинь вышла в гостиную.
Цин Шаоюй стоял у окна, наблюдая за нескончаемым потоком людей внизу. Его взгляд постепенно становился холоднее.
— Эм… Спасибо вам за сегодняшнюю помощь, — сказала Тан Шуйсинь, увидев Цин Шаоюя.
Она подошла к нему и нервно посмотрела на его спину.
— Не могли бы вы вернуть мне мой телефон?
Цин Шаоюй без выражения обернулся. Увидев, как она одета, он нахмурился и потянулся к ее платью.
— Что вы делаете? — Тан Шуйсинь прикрыла грудь руками и отступила на пару шагов.
Цин Шаоюй приподнял бровь. Заметив ее испуг, он смягчил выражение лица и, насмешливо улыбнувшись, наклонился к ней. — Цк-цк, какое расточительство, испортить такое красивое платье.
Тан Шуйсинь смущенно надула губы. — Мне не нравится такой стиль.
— Правда? — Цин Шаоюй взял ее за подбородок и слегка сжал. Тан Шуйсинь поморщилась от боли.
— Тебе правда не нравится, или ты не можешь его носить?
— Цин Шаоюй, вы извращенец! — Тан Шуйсинь оттолкнула его руку, сделала глубокий вдох и постаралась успокоиться. — Нравится мне это платье или нет — мое личное дело.
— Извращенец? — Цин Шаоюй холодно усмехнулся. Это был уже второй раз, когда он слышал от нее это слово.
Он шагнул к ней. Видя, как он приближается, Тан Шуйсинь испуганно отступила назад, пока не уперлась спиной в окно.
— Почему остановилась? — Цин Шаоюй обнял ее, прижав к окну.
— Цин Шаоюй, я предупреждаю, не приближайтесь! — Тан Шуйсинь уперлась руками ему в грудь, тщетно пытаясь сопротивляться.
Ее сердце бешено колотилось.
— Тан Шуйсинь, ты знаешь, что такое притворяться равнодушной, чтобы разжечь страсть?
Не дожидаясь ответа, Цин Шаоюй перехватил ее руки и прижал их к стеклу над ее головой.
— Что… Что вы хотите сделать?
Эта сцена напомнила ей о том, как Янь Синвэй пытался принудить ее.
Тан Шуйсинь охватила паника. Она с тревогой смотрела на Цин Шаоюя, ее тело дрожало.
— Скучно, — сказал Цин Шаоюй, словно что-то поняв, и отпустил ее.
Освободившись, Тан Шуйсинь отскочила от него и, добежав до прихожей, с опаской посмотрела на него.
— Цин Шаоюй, разве вы, как мужчина по вызову, не считаете, что нарушаете профессиональную этику?
Цин Шаоюй молча наблюдал за ней.
— Я… Я хочу домой.
(Нет комментариев)
|
|
|
|