Ранним утром окна были покрыты белым туманом.
Говорили, что сегодня будет дождь, даже небо было туманным.
Юй Бай села, и боль в ладони тут же усилилась.
Прошлой ночью она совсем не прикладывала ничего для снятия отека, и сегодня её рука распухла, как свиная нога.
Встав с кровати, Юй Бай побежала в гостиную. Стол был накрыт к завтраку, но Цзянь Аньсэна нигде не было видно.
Управляющий Лю увидел, что Юй Бай спустилась, и позвал:
— Госпожа проснулась, скорее идите завтракать.
— Хорошо, — Юй Бай подбежала, отодвинула стул и огляделась. — Управляющий Лю, где мой второй дядя?
Управляющий Лю поставил перед ней молоко и ласково ответил:
— Господин ушел, когда вы только проснулись.
— Ох, — Юй Бай маленькими глотками пила молоко, погруженная в размышления.
Цзянь Аньсэн обычно редко бывал дома, но если оставался ночевать, то всегда завтракал перед работой. Почему же сегодня он ушел так рано?
Впрочем, так было даже лучше. После вчерашнего Юй Бай ещё не придумала, как ему смотреть в глаза.
Она надула губы и потянулась за тостом, но замерла.
Взглянув на подгоревший хлеб, Юй Бай брезгливо отдернула руку и недоуменно посмотрела на Управляющего Лю.
— Сегодняшний завтрак полностью приготовил сам господин, — улыбнулся Управляющий Лю. — Человек, который никогда не готовил, вдруг решил приготовить завтрак.
Говоря это, он многозначительно взглянул на Юй Бай.
Когда Цзянь Аньсэн вчера отправил Управляющего Лю пораньше, управляющий понял, что что-то может произойти. А сегодня господин так любезно приготовил завтрак, наверное, чтобы извиниться.
Услышав это, Юй Бай всё равно брезгливо отодвинула хлеб в сторону, маленькими глотками пила молоко, но её взгляд то и дело скользил по подгоревшим тостам.
Трудно было представить, как этот строгий и невозмутимый бизнесмен, закатив рукава, неуклюже пек хлеб на кухне.
Интересно, какое выражение лица было у Цзянь Аньсэна, когда он увидел этот ужасный хлеб?
Наверное, он был ещё более брезглив, чем Юй Бай сейчас, ведь он такой перфекционист.
Видя, что Юй Бай не в духе, Управляющий Лю вздохнул:
— Госпожа, на самом деле, господину тоже нелегко… Он просто слишком сильно о вас заботится.
Заботится?
Пожалуй.
Даже к собаке, которую воспитываешь, появляются чувства, что уж говорить о Цзянь Аньсэне, который растил её семь лет.
Подумав об этом, Юй Бай насмешливо улыбнулась.
— Я поела.
Вытерев рот, Юй Бай взяла рюкзак, который Управляющий Лю приготовил заранее, и надела его на плечо. Выходя из гостиной, она вернулась, чтобы взять зонт.
На полпути пошел мелкий дождь.
Ближе к осени погода была непредсказуемой. Хорошо, что она взяла зонт, выходя из дома.
Попрощавшись с управляющим, Юй Бай подошла к клумбе возле школы и, не заметив, наступила в лужу.
Грязная вода брызнула на её белые кроссовки.
Юй Бай опустила голову и приподняла носок.
Немного поколебавшись, Юй Бай достала салфетку и наклонилась.
Позади неё бежал Линь Цзышэн, и брызги воды, летевшие из-под его ног, окончательно испачкали её только что вытертые белые кроссовки в грязно-серый цвет, а также забрызгали штанины.
Юй Бай дважды нахмурилась и посмотрела на виновника.
— Эй!
Она крикнула, и Линь Цзышэн остановился, обернувшись.
Юй Бай указала пальцем на свои брюки, показывая, что он их испачкал, и ожидая извинений.
В ответ Линь Цзышэн постоял там какое-то время, тупо глядя, а затем решительно поднял ногу и снова наступил в лужу.
Идиоты бывают каждый год, но в этом году их особенно много.
(Нет комментариев)
|
|
|
|