Глава 9

Прожив во Временном убежище четыре месяца, люди были поэтапно переведены в более крупные Централизованные убежища.

Вскоре после прибытия в Централизованное убежище Линь Кэ связался с семьёй.

К счастью, семья тёти, дедушка и бабушка были в порядке, и у Лун Цимина в медицинской команде дела шли относительно гладко.

Только Линь Чжисин по-прежнему не выходил на связь.

Жизнь в убежище шла изо дня в день, в суете время всегда летело быстро.

Постоянная температура в убежище позволяла людям почти не чувствовать смены времён года.

Но всегда находились те, кто помнил о важных датах.

Линь Кэ целыми днями усердно работал, выходя за покупками лишь раз в несколько дней, а то и в десять с лишним.

Увидев новогодние парные надписи на двери соседа, он вдруг осознал, что наступил Новый год.

В новом году Лун Цимин стал доблестным командиром поисково-спасательного отряда и каждый день рассказывал всем горькую историю обучения новичков.

По его словам, недавно одна команда при зачистке заражённых животных обнаружила группу выживших, спрятавшихся в глухих горах и лесах. Руководство начало формировать отряды для дальних поисково-спасательных операций, и, по его оценкам, часть людей из их отряда тоже будет переведена в этот временный поисково-спасательный отряд.

В конце года Объединённый командный центр объявил о запуске плана «Центр Возвращения»: строительство сверхбольшого комплекса, объединяющего медицинские, научно-исследовательские, жилые, образовательные и другие области, получившего название «Центр Возвращения».

Надежда на то, что люди смогут вновь обрести чувство дома в современном обществе.

Два года спустя Центр Возвращения начал принимать первых жителей.

Люди обнаружили, что на центральной площади каждого Центра Возвращения росло очень-очень высокое дерево.

Даже стоя на смотровой площадке, до верхушки кроны было тридцать-сорок метров.

Огромная крона почти полностью покрывала газон центральной площади, а из неё свисали полоски бумаги, словно у ивы.

Когда начинало темнеть, оно излучало бледно-сине-фиолетовое свечение, и под дуновением вечернего ветра казалось глубоководной медузой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение