Глава 9 - Ошибочное решение

Они продали часть мяса, и Ислинда не знала, что чувствовать, глядя на роскошный обед, расставленный перед ней. Не то чтобы она этого не ожидала, но отчаянно надеялась, что на этот раз они проявят хоть немного заботы. Но все, что она поняла, это то, что ее семья не изменится, как не снять полоски с зебры. Она чуть не потеряла конечности от обморожения — хотя Валери тоже был отчасти причиной, но им не нужно было знать этого — Ислинда надеялась, что они будут экономить свои ограниченные ресурсы как можно больше. Но нет, первое, что они сделали, это продали половину мяса и купили продукты. Ислинда не была против того, чтобы они покупали продукты для готовки, но они приготовили пир — когда не было повода для праздника — вместо того, чтобы сделать что-то простое на завтрак. Они не могли позволить себе такой расточительный образ жизни, особенно в это время года. Теперь мясо, которого должно было хватить им примерно на две недели, если бы его контролировали, продержится, дай бог, неделю.

Даже несмотря на сладкий аромат, доносившийся до ее носа и дразнивший аппетит, кулаки Ислинды были сжаты на бедрах под столом. Она была так зла, что хотела наброситься на них. Ислинда хотела напомнить их эгоистичным задницам, что она рисковала жизнью, чтобы поставить еду на этот стол, и все же они расточают ее вот так. Они насмехаются над ее усилиями; думают, что охотиться легко, когда никто из них не может. Она чуть не умерла там. Но даже с сильными эмоциями, горящими в груди, она не могла их выпустить. Если бы она проявила неуважение к мадам Элис, женщина могла бы быть настолько жестокой, что выгнала бы ее из дома — что случалось не в первый раз. Ислинда не была глупой, она не смогла бы пережить эту зиму, и у нее не было друзей, у которых она могла бы остановиться. Она была слишком грубой для девушек в ее деревне, которые хотели кого-то нежного и более «женственного». Кого-то, с кем можно посплетничать о парнях, а не ходить охотиться в лес и рисковать жизнью. Те немногие, кто пытался приблизиться к ней, в конце концов отстранились из-за мадам Элис. Не было секретом, что ее семья была бесстыдной и доходила до того, что просила одолжения у ее друзей без ее — Ислинды — ведома. И, как говорится, одно паршивое яйцо портит все. Все избегали их.

— Ты не ешь, Ислинда? Если хочешь, я могу помочь тебе с этим, — предложила старшая Реми, бесстыдно ухмыляясь ей и обнажая коричневые зубы, потемневшие от возраста. И от сладостей. На лице Ислинды было только отвращение и гнев, когда она отмахнулась от ее руки, когда глупая сестра одновременно потянулась к ее тарелке. Хотя ее сердце обливалось кровью от ресурсов, потраченных только на приготовление еды, она все еще была голодна.

— Вкусно, правда? Это я готовила, — смело заявила Лиллиан, словно ожидая от нее похвалы. Как бы не так, — внутренне фыркнула Ислинда. Они даже не признали тот факт, что она поставила еду на их стол.

— Вкусно, — коротко ответила Ислинда. Почему бы не быть вкусным, когда она могла почувствовать запах избыточных приправ, которые та добавила в рис, еще до того, как попробовала его? При таком раскладе Ислинда молила богов, чтобы у нее не начался понос.

С другой стороны, мадам Элис и ее дочери оставили шкуру животного в покое, хотя Ислинда подозревала, что это потому, что им было слишком лень заниматься ее обработкой. Хотя они, конечно, ожидали получить свою долю от выручки. Ислинда ела быстрее, ей нужно было уйти отсюда, потому что это было удушающе — и проверить Валери. Новый вид страха охватил ее при мысли о том, что он уйдет, даже не попрощавшись, если выживет. Она не могла винить его, хотя и обещала вернуться на следующий день, а прошло уже два дня. Валери не был ей ничего должен, и если у него был хоть какой-то инстинкт самосохранения, он бы ушел до ее возвращения. Сколько стоит Фейри? Ислинда понятия не имела, но могла предположить, что очень дорого, поскольку поймать его было редкостью. Этого хватило бы, чтобы изменить ее жизнь — и она могла бы оставить свою жалкую семью позади. Это была соблазнительная мысль, но у Ислинды были принципы, и она не поступилась бы ими ради золота. Она не предаст Валери, когда он ей доверял.

Возможно, это потому, что она чуть не умерла, но ее сводные сестры, к ее шоку, взяли на себя домашние дела и попросили ее отдохнуть. Однако Ислинда знала, что это была возможность, которую она ждала. Поэтому, приняв ванну и став более опрятной, она переоделась в поношенные кожаные штаны и тунику с жилетом поверх. Даже в своей маленькой комнате у Ислинды были тайники, где она хранила свои ценности. Она достала маленькую коробочку, где хранила лекарства, взяла немного каждого — мазей и паст — которые положила в маленькие завертки из листьев, которые могла легко спрятать под рубашкой, что было еще одной причиной носить жилет, который не дал бы им выпасть. В гостиной никого не было, когда она проходила, что было своего рода облегчением и позволило легче улизнуть. Ислинда взяла свое пальто с вешалки и с облегчением увидела, что оно сухое. Но ее сапоги были в более плачевном состоянии и уже расходились спереди, подошва отклеилась. Однако ничто не могло помешать ей проявить изобретательность, пока она не купит новые. Ислинде удалось найти веревку и связать подошву с носком, чтобы она больше не расходилась, и она могла в них ходить. Закончив, она надела их и украдкой взглянула назад, чтобы проверить, не заметил ли кто-нибудь, что она затеяла. Когда никого не было, она тихо открыла дверь и вышла.

Холод пронзил ее кожу, как только она вышла, и она засунула обе свои истертые руки в перчатках в карманы для большего тепла. Снег перестал идти, что было благословением, потому что Ислинда не хотела снова обморозиться и вызвать подозрения, но улицы все еще было трудно преодолевать из-за наваленного снега. Ислинда была крайне осторожна и нервничала по дороге, постоянно оглядываясь назад, чтобы проверить, не преследуют ли ее. Напряжение свернулось в ее животе при мысли о том, что Валери уже ушел, потому что она надеялась увидеть его еще раз. Она не могла винить его, хотя и обещала вернуться на следующий день, а прошло уже два дня. Валери не был ей ничего должен, и если у него был хоть какой-то инстинкт самосохранения, он бы ушел до ее возвращения. Как много стоит Фейри? Ислинда понятия не имела, но могла предположить, что очень дорого, поскольку поймать его было редкостью. Этого хватило бы, чтобы изменить ее жизнь — и она могла бы оставить свою жалкую семью позади. Это была соблазнительная мысль, но у Ислинды были принципы, и она не поступилась бы ими ради золота. Она не предаст Валери, когда он ей доверял. Возможно, это потому, что она чуть не умерла, но ее сводные сестры, к ее шоку, взяли на себя домашние дела и попросили ее отдохнуть. Однако Ислинда знала, что это была возможность, которую она ждала. Поэтому, приняв ванну и став более опрятной, она переоделась в поношенные кожаные штаны и тунику с жилетом поверх. Даже в своей маленькой комнате у Ислинды были тайники, где она хранила свои ценности. Она достала маленькую коробочку, где хранила лекарства, взяла немного каждого — мазей и паст — которые положила в маленькие завертки из листьев, которые могла легко спрятать под рубашкой, что было еще одной причиной носить жилет, который не дал бы им выпасть. В гостиной никого не было, когда она проходила, что было своего рода облегчением и позволило легче улизнуть. Ислинда взяла свое пальто с вешалки и с облегчением увидела, что оно сухое. Но ее сапоги были в более плачевном состоянии и уже расходились спереди, подошва отклеилась. Однако ничто не могло помешать ей проявить изобретательность, пока она не купит новые. Ислинде удалось найти веревку и связать подошву с носком, чтобы она больше не расходилась, и она могла в них ходить. Закончив, она надела их и украдкой взглянула назад, чтобы проверить, не заметил ли кто-нибудь, что она затеяла. Когда никого не было, она тихо открыла дверь и вышла. Холод пронзил ее кожу, как только она вышла, и она засунула обе свои истертые руки в перчатках в карманы для большего тепла. Снег перестал идти, что было благословением, потому что Ислинда не хотела снова обморозиться и вызвать подозрения, но улицы все еще было трудно преодолевать из-за наваленного снега. Ислинда была крайне осторожна и нервничала по дороге, постоянно оглядываясь назад, чтобы проверить, не преследуют ли ее. Напряжение свернулось в ее животе при мысли о том, что Валери уже ушел, потому что она надеялась увидеть его еще раз. Она не могла отделаться от мысли о нем и приписывала это тому факту, что ей было просто любопытно узнать о его роде, а не потому, что он ее привлекал. Ни за что, это было невозможно! К тому времени, как она добралась до леса и увидела знакомую жуткую хижину, по ее спине пробежали и предвкушение, и опасение. В нескольких метрах от нее находились светящиеся стены Разделителя, усиливая страх в воздухе. Что, если Валери, чьи раны она лечила, не тот же человек, которого она встретит сегодня? Что, если его доброта была лишь фарсом, и теперь он собирается жестоко поразвлечься с ней, как делают все Фейри?

Тем не менее, Ислинда решила рискнуть. Сейчас или никогда. Она толкнула дверь и вошла, но в следующее мгновение из ее губ вырвался крик, и она едва успела наклониться, когда луч света пролетел в считанных дюймах от ее головы, опалив при этом несколько прядей. Ислинда в шоке упала на ягодицы, с отвисшей челюстью и широко раскрытыми от страха глазами. Неужели она совершила ошибку, доверившись Валери?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9 - Ошибочное решение

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение