Глава 2.1 Будет хорошо переносить тяготы!

Бабушка Ду почувствовала себя неловко, взглянула на Ду Сыку – личико действительно было бледное, болезненное. Тогда сказала:

– Ладно, раз больна, иди в комнату, хорошенько отдохни.

Она не то чтобы не жалела внучку, просто раньше Ду Сыку всегда делала эту работу, привыкла, и никогда не жаловалась на усталость. Кто знал, что эта крепкая девчонка вдруг стала такой нежной на этот раз.

Ду Сыку поправила бинт на лбу:

– Доктор сказал, что завтра утром нужно ещё раз сходить.

Завтра она должна была отправиться на машиноремонтный завод оформляться на работу.

Она планировала сказать семье, когда всё окончательно устроится, и как раз тогда переехать жить в общежитие завода.

Бабушка Ду сказала:

– Если на лекарства не хватит, иди к маме за деньгами.

Если бы по-старому, девчонка Лао Сы наверняка сказала бы: «Денег хватает», чтобы взрослые не беспокоились.

– Бабушка, вы можете дать мне немного вперёд? Когда я получу деньги у мамы, я верну вам.

Утром, выходя из дома, Ду Сыку уже пыталась попросить денег у матери Ду, но не получила.

Сейчас, видя, что соседка тётушка Чжан здесь, она подумала, можно ли попробовать выпросить немного у бабушки.

Если переезжать в общежитие завода, много чего нужно будет купить.

Бабушка Ду не обрадовалась:

– У меня нет!

Молодая ещё, как можно зариться на её деньги! Руки-ноги целы, разве нельзя пойти куда-нибудь работу найти? В нынешние времена постоянную работу найти непросто, но временных работников нужно немало, просто зарплата меньше, работы больше.

Не даёт – и ладно.

Ду Сыку пошла на кухню искать маму, сейчас мама, должно быть, готовит ужин.

– Мама, тебе письмо.

– Мне письмо?

Мать Ду не могла поверить. Она налила воды в кастрюлю, накрыла крышкой, вытерла руки фартуком и только потом взяла письмо.

Увидев, что оно отправлено из отряда Угоу уезда Сун, поспешно вскрыла.

Её родная младшая сестра вышла замуж в те бедные края.

Хорошая городская прописка, и ради какого-то мужчины готова была умереть, вышла замуж в горную глушь. Конечно, то место – деревня, хоть и не совсем горная глушь, но ненамного лучше.

Мать Ду окончила начальную школу, знала иероглифы.

Ду Сыку не было интересно содержание письма.

Судя по её лишним воспоминаниям, позже Юй Юэин жила в семье Ду, семья Ду помогла оформить временную прописку и даже отдала её узкую верхнюю полку шириной всего в один метр для сна Юй Юэин.

Что касается самой Ду Сыку, она жила в соседней семье Шэнь. Нельзя жить зря, помогала стирать, готовить, вытирать столы, подметать пол и тому подобное.

Мать Ду, читая письмо, то радовалась, то огорчалась.

– Ладо Сы, ты потом сходи к соседней тёте Лю (мать Шэнь Яна), одолжи полцзиня мясных талонов, скажи ей, что в следующем месяце, когда мясные талоны твоего отца поступят, мы вернём…

Эй, а где она?

Что за запах?

Кастрюля подгорела!

Мать Ду поспешно сунула письмо в карман и добавила воды в кастрюлю.

Ду Сыку к этому времени уже вернулась в комнату.

Она жила в западной комнате.

В июле-августе солнце палило прямо, к вечеру в комнате было как в печи, за одно лето всё тело покрывалось потницей. К счастью, сейчас был сентябрь, погода стала прохладнее.

Окно открыто, снаружи задувал ветерок, было очень приятно.

Ду Сыку забралась на верхнюю полку, легла с закрытыми глазами.

Больная должна отдыхать.

У неё в руках оставалось три мао, на них многого не купишь. Если переезжать в общежитие завода, нужно будет много чего обустроить: стиральный порошок, мыло, хоть что-то одно нужно? Зубную щётку можно взять из дома, а зубную пасту придётся самой как-то раздобыть. Тазик нужен? Термосом пока можно обойтись, но зимой обязательно понадобится.

Про одежду и обувь нечего и говорить, на ней была одежда, которую младшая тётя носила и выбросила, порванная, залатанная и отданная ей.

По логике, у бабушки с дедушкой пенсия, отец – железнодорожный рабочий, железнодорожные организации имеют хорошие льготы, семья не должна быть настолько бедной, что детям не на что купить новую одежду.

По воспоминаниям, у Ду Сыку уже много лет не было новой одежды.

За дверью тётушка Чжан с внуком прошлась по кухне семьи Ду, почему совсем не пахнет мясом?

– Сяо Хуан, мясо, которое вы в обед тушили, уже всё съели?

Говоря это, заглянула в кастрюлю.

Мать Ду (Хуан Цайюэ):

– Нет, давно съели.

Один цзинь мяса – это сколько? Младшая сестрёнка не знала, что такое скромность, в обед съела восемь кусков, немного осталось, вечером вся большая семья будет есть.

Мать Ду не была скупым человеком, но мясо и белую муку ей действительно было жалко отдавать чужим.

Тётушка Чжан не уходила, ждала, когда мать Ду откроет крышку кастрюли.

Увидев, что внутри кастрюли лишь большая порция баклажанов с пригорелым запахом, ушла с внуком.

Думая про себя:

«У Сяо Хуан кулинарные способности неважные, даже баклажаны умудрилась прижечь, у Лао Сы (Ду Сыку) из семьи Ду умения лучше, блюда готовит – просто объедение!

Только слишком худая, лицо недостаточно круглое, длинные руки и ноги – судьба работать.»

Бабушка Ду, увидев, что тётушка Чжан ушла, только тогда вышла из комнаты, закрыла калитку во дворе, уже собиралась запереть, как соседка из семьи Шэнь, Лю Юнь, с масляной бумагой в руках подошла.

В масляной бумаге было завернуто печенье – таосу.

– Я только что вернулась, слышала, ваша Сыку голову повредила, как сейчас? Серьёзно?

Спрашивая, она заглядывала в комнату.

– Тётя Цю, я пойду на неё посмотрю.

Бабушку Ду звали Цю.

Лю Юнь показала на масляную бумагу в руках:

– Это печенье таосу, которое выдали на работе моему Шэнь Яну, ароматное, рассыпчатое, сладкое. Я отнесу Сыку попробовать, эта девочка скромная, если бы не было очень больно, не стала бы всем рассказывать. Тётя, скажу я вам, если вы не умеете жалеть детей, лучше отдайте мне, я помогу сестре Хуан как следует пожалеть эту девочку.

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Сообщение