Глава 13. Детям до 16

Глава 13. Детям до 16

Су Сы, глядя на внезапно появившийся вход в пещеру, воскликнул: — Что происходит?

Внутри пещеры было темно, ничего не видно, но даже стоя снаружи, они чувствовали исходящий оттуда холод и распространяющийся запах тлена.

Су Нянь, зажав нос, с отвращением нахмурилась: эта штука ужасно воняла.

— Няньнянь, старший брат и второй брат не могли туда зайти? — с беспокойством спросил Су Сы.

Су Нянь посчитала на пальцах: — Пойдёмте посмотрим.

Когда до входа в пещеру оставалось метров триста, осёл начал беспокоиться, не желая идти дальше, и стал ходить кругами.

Брат с сестрой привязали осла к большому дереву и пошли пешком.

У входа в пещеру запах тлена был настолько сильным, что им пришлось задержать дыхание.

— Младший брат, держи этот талисман и иди за мной.

— Хорошо.

Су Сы взял жёлтый талисман и крепко сжал его в руке.

Войдя в пещеру, сначала они шли по довольно просторному проходу, но постепенно он сужался, и в конце концов им пришлось идти друг за другом.

К счастью, через несколько метров проход снова расширился, но ситуация не улучшилась.

— Няньнянь, это… — Су Сы сглотнул, глядя на гроб, висящий в воздухе, и на десяток маленьких гробов, беспорядочно расставленных вокруг.

Зрелище было жутковатым.

Он огляделся, но не увидел старшего брата и второго брата.

Он хотел было спросить Няньнянь, но увидел, как она быстро подошла к одному из маленьких гробов. Су Сы побежал за ней.

Он попытался толкнуть гроб, но, несмотря на ветхий вид, тот не сдвинулся с места.

Су Нянь велела ему отойти на пару шагов, достала жёлтый талисман, наклеила его на гроб, пробормотала заклинание, и крышка гроба поднялась.

Внутри, свернувшись калачиком, лежал Су Хан.

— Старший брат! — Су Сы поспешил вытащить его.

Затем он вытащил из соседнего гроба и Су Цзина. С ним всё было немного лучше, он проснулся сразу, как только его вытащили, и, увидев происходящее, вздрогнул.

Вот это да, сколько гробов!

— Второй брат, помоги вынести старшего брата, — сказал Су Сы.

Здесь нельзя было задерживаться, нужно было сначала выйти.

— А, хорошо.

Су Цзин был сильным, и ему не составило труда взвалить на себя Су Хана.

Братья уже собирались уходить, как Су Сы заметил, что Няньнянь всё ещё смотрит на гробы.

— Няньнянь, пойдём отсюда, это место нехорошее.

Су Нянь кивнула, но, едва повернувшись, почувствовала что-то неладное. Она бросила жёлтый талисман, и с громким хлопком один из гробов открылся.

Су Цзин с братьями подошли посмотреть, что внутри, и Су Цзин выругался.

— Вот это жуть!

Внутри небольшого гроба, словно втиснутый туда силой, лежал Чжу Лаое, которого они не видели несколько дней. Его тучное тело было зажато, а рот закрыт костяной рукой, которая торчала из-под него. Всё его тело было сковано костями, и он не мог пошевелиться.

Чжу Лаое не спал. Его лицо, то ли от страха, то ли от удушья, стало багровым. Увидев их, он словно увидел своих спасителей и попытался закричать.

— М-м-м…

Но чем больше он сопротивлялся, тем крепче его сжимали кости.

— Откуда у этих костей такая сила? — Су Хан подошёл ближе.

— Чёрт, старший брат, ты когда проснулся?! — вздрогнул Су Цзин, хватаясь за грудь.

Су Хан смущённо почесал затылок: — Только что.

Видя, как они болтают, Чжу Лаое чуть не расплакался. Да вы что, сейчас самое время болтать? Спасать надо!

Су Нянь достала из своей холщовой сумки жёлтый талисман, наклеила его на кости, и послышалось шипение. Кости задымились, распространяя запах гари, от которого разболелась голова.

— Один не помог, возьмём ещё несколько.

Когда Су Нянь наклеила третий талисман, гроб начал трястись, а кости на глазах теряли силу.

— Мамочки! Спасите!

Чжу Лаое пытался выбраться, но его тело застряло.

Су Нянь хлопнула по гробу, который только что был крепким, как железная стена, и он вдруг рассыпался в прах, словно сгнивший.

Чжу Лаое, кое-как встав на ноги, подбежал к Су Нянь, спрятался за ней и, сжимая её руку, закричал: — Мастер, спасите! Что это за чёртово место?!

Он очнулся уже здесь и чуть не сошёл с ума от страха.

Су Нянь попыталась отцепиться от него, но безуспешно, и сказала: — Если не отпустишь, я снова позволю им схватить тебя.

Как только она это сказала, Чжу Лаое тут же отпустил её руку.

Су Цзин хотел было что-то сказать, как вдруг раздался жуткий плач.

Он доносился из красного гроба, подвешенного в воздухе на железных цепях!

— Быстрее уходим! — нахмурилась Су Нянь.

Все поспешно выбежали из пещеры, чувствуя, словно заново родились.

Особенно Чжу Лаое, который, плача, жадно вдыхал свежий воздух.

Су Нянь спокойно заметила, что в воздухе пахнет тленом, и он, словно проглотив муху, закрыл рот.

— Мастер, спасибо вам огромное! Если бы не вы, я бы там и остался! — Чжу Лаое был безмерно благодарен. Вспоминая о том, что только что произошло, у него подкашивались ноги.

Что это вообще было?!

Он просто встал ночью по нужде, увидел свою пятую наложницу и, думая о том, чтобы уединиться с ней где-нибудь и предаться страсти, каким-то образом оказался здесь.

— Мастер, моя пятая наложница, неужели она… — Чжу Лаое с тревогой посмотрел на Су Нянь.

Су Нянь с серьёзным видом сказала: — Пятая наложница, которую ты видел, должно быть, не настоящая.

Чжу Лаое не сразу понял: — Что, что значит?

— Расскажи подробнее, что ты с ней делал? — серьёзно спросила Су Нянь.

— Я…

— Эй, эй, — Су Цзин схватил Чжу Лаое и закрыл ему рот. — Детям до шестнадцати, детям до шестнадцати, — он с усмешкой посмотрел на Чжу Лаое. — Пойдём, расскажешь нам в сторонке.

Су Нянь и Су Хан остались на месте, а Су Цзин, схватив Чжу Лаое и смущённого Су Сы, отошёл в сторону.

— Няньнянь устала? Пойдём к повозке, подождём их там, — сказал Су Хан, кашлянув. Его лицо тоже немного покраснело.

Су Нянь невинно кивнула. Она посмотрела на троих, спрятавшихся за деревом, и подумала: подумаешь, «форма есть пустота, пустота есть форма». Как будто она не знает.

Тем временем Су Цзин с горящими глазами слушал подробный рассказ Чжу Лаое.

Оказалось, что прошлой ночью Чжу Лаое встал по нужде и увидел соблазнительный взгляд пятой наложницы. Из всех его наложниц именно у неё было больше всего трюков, и каждый раз она доставляла ему наибольшее удовольствие.

Он не смог устоять перед соблазном и повёл её в укромное место.

— Ты её лапал? — широко раскрыв глаза, с любопытством спросил Су Цзин.

Чжу Лаое немного покраснел: — …Что ты понимаешь, мелкий.

Разве это можно назвать «лапал»?

Это был пожар страсти, который разжёг пламя в его сердце.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Детям до 16

Настройки


Сообщение