Глава 1. Маленький комочек у мусорного бака

Глава 1. Маленький комочек у мусорного бака

Холодный ветер завывал на пустынной улице, где в тусклом свете вывески ютилась рисовая лапшичная.

Хуаньхуань устало прислонилась к мусорному баку. Она чувствовала себя совершенно изможденной.

После потери духовной силы и вселения в это четырехлетнее тело Хуаньхуань испытывала только одно — жуткий голод!

Сейчас она сидела у входа в лапшичную, откуда доносились аппетитные запахи, вызывающие обильное слюноотделение.

Она даже не замечала зловония, исходящего от мусорного бака.

Хуаньхуань с трудом сглотнула и приняла решение: — Нельзя просто так сидеть и ждать!

В следующее мгновение она нырнула в мусорный бак в поисках еды.

— Там девочка? Что она ищет в мусорке? Может, потеряла игрушку… Кажется, очень переживает.

— Вряд ли. Посмотри, как она одета — вся в лохмотьях. Может, потерялась? Пойдем, посмотрим…

Хуаньхуань не обращала внимания на приближающиеся шаги. Из мусорного бака, из промасленного бумажного пакета, доносился аромат большой куриной ножки.

Хуаньхуань жадно вдохнула запах и подумала: «Хорошо, что не испачкалась. Было бы жалко такую ножку…»

Она не смогла удержаться, согнала мух с пакета, разорвала его и, достав целую и невредимую куриную ножку, жадно в нее впилась.

Ммм, вкуснотища!

Эту сцену увидела подошедшая супружеская пара.

— Смотри, девочка вся в лохмотьях. Наверное, несколько дней ничего не ела. Бедняжка.

— Может, возьмем ее домой? Ты же вчера еще дочку во сне видела?

Женщина немного колебалась, но в итоге согласилась.

— Давай спросим, хочет ли она.

С этими словами они направились к девочке.

Но не успели они подойти, как девочка вдруг вскрикнула и без чувств упала на землю.

Когда Хуаньхуань очнулась, она лежала на невероятно мягкой кровати.

— Пип…

Какой-то резкий звук.

Хуаньхуань мгновенно пришла в себя, схватившись за край платья. Все ее чувства были напряжены.

На небесах она никогда не слышала такого звука. Сейчас, используя последние остатки своей духовной силы, она все равно не могла понять, что это.

Да, у Хуаньхуань еще оставалась капля духовной силы.

Это был результат съеденной куриной ножки.

Хуаньхуань была служанкой у алхимической печи Тайшан Лаоцзюня. Вдыхая ароматы трав, она с трудом обрела каплю духовной силы, но ее подставили, и она упала в мир смертных, вселившись в тело четырехлетнего ребенка. При этом даже та малая сила, что у нее была, исчезла.

Скитаясь по миру смертных, она выживала, роясь в мусоре.

И вот, наконец, ей удалось снова почувствовать прилив духовной силы.

Но эта сила была слишком слаба, почти незаметна.

Была ли это заслуга куриной ножки, пока неизвестно…

С трудом связавшись с бывшими товарищами, она не получила никакого ответа.

Что с ними случилось? Живы или мертвы? Ее отослали с поручением, она не успела вернуться к печи, как ее сбросили в мир смертных. Теперь, когда она наконец-то обрела немного силы, ее товарищи пропали без вести.

Неужели всех у печи перебили?

— Нужно обязательно все выяснить! — подумала Хуаньхуань.

В этот момент послышались шаги, дверь открылась, и голос отчетливо донесся до ушей Хуаньхуань.

Хуаньхуань затаила дыхание и снова закрыла глаза.

— Доктор Цзинь, прошу вас, вылечите ее. Эта девочка лежала без сознания у мусорного бака. Видимо, несколько дней ничего не ела. Бедняжка.

— Госпожа Линь, не волнуйтесь. У девочки истощение, она потеряла сознание от голода. Если ее хорошо кормить, все будет в порядке.

Затем послышался вздох Линь Суцинь: — Какой милый ребенок…

Линь Суцинь подвела доктора Цзинь к кровати Хуаньхуань.

Глядя на Хуаньхуань с закрытыми глазами и бледным, изможденным лицом, госпожа Линь почувствовала укол жалости: — Эх…

Доктор Цзинь осмотрел Хуаньхуань и, взглянув на капельницу с питательным раствором, сказал: — Раствор лишь временно поддержит ее силы. Дальше нужно обеспечить ей полноценное питание. Запомните! Запомните!

— Я поняла. Сейчас же приготовлю ей что-нибудь вкусное и питательное. Спасибо, доктор Цзинь.

Линь Суцинь проводила доктора.

Услышав тихий щелчок закрывающейся двери, Хуаньхуань медленно открыла глаза.

Взгляд ее упал на прозрачный пузырек над головой. — Так вот что такое питательный раствор, — подумала она. — Неудивительно, что голова больше не кружится, а ноги стали легкими. Мощная штука.

Однако это средство лишь немного поддерживало силы. Когда пузырек почти опустел, Хуаньхуань снова почувствовала голод.

Похоже, чтобы восстановить силы, нужна куриная ножка.

Хуаньхуань вдруг с ностальгией вспомнила свою жизнь у мусорного бака. Пусть и не очень престижно, зато сытно.

Эта женщина, госпожа Линь, должно быть, та самая, которая хотела забрать ее домой, когда она потеряла сознание.

Хуаньхуань опустила голову, чувствуя некоторую подавленность: — Наверное, меня взяли в дом, чтобы сделать служанкой?

Впрочем, это неплохо. Будет еда и крыша над головой. Все лучше, чем жить у мусорного бака.

Тем более Хуаньхуань уже привыкла быть служанкой.

Вернуться к прежней работе — тоже вариант.

Хуаньхуань закрыла глаза, пытаясь найти остатки своей духовной силы.

Но как ни старалась, ничего не нашла.

Неужели… ей все это показалось?

Хуаньхуань с тоской закрыла глаза и, не в силах больше бороться с усталостью, уснула.

— Что? Эта девочка действительно сирота? Значит, ее можно удочерить? У нее нет других родственников… Хорошо, я поняла. Пришлите мне, пожалуйста, информацию о процедуре удочерения… Только мое согласие? Вот так просто? Хорошо, я все поняла.

Повесив трубку, Линь Суцинь на цыпочках подошла к кровати и села рядом с Хуаньхуань.

Она с умилением смотрела на спящую девочку. Она ей очень нравилась.

Белая кожа с розовым румянцем, пухлые губки, сложенные бантиком — такая милашка.

Длинные ресницы отбрасывали тени на нежное личико…

— Если бы она была моей дочерью… — подумала госпожа Линь.

Эти противные мальчишки уже давно ей надоели. А тут еще эти сны, где она удочеряет милую и послушную девочку…

Если бы это стало реальностью, Линь Суцинь бы прыгала от счастья.

На следующий день после сна об удочерении она встретила эту девочку, и в сердце Линь Суцинь затеплилась надежда: а вдруг это судьба?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение