Глава 4. Разочарование

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ся Цзинфэй поспешно покинул дворец и направился домой, но на полпути встретил однокашника из Императорской академии.

Тот спокойно окликнул его: — Брат Ся, у меня есть вопрос, над которым я долго ломал голову и не могу понять. Хочу посоветоваться с тобой.

До поступления во дворец в качестве придворного чтеца Ся Цзинфэй тоже любил прогуливаться с однокашниками, сочинять стихи и обмениваться ими.

Собираться вместе для обсуждения учёных вопросов было обычным делом, но потом…

— Брат Ся? Брат Ся, тебе нездоровится?

Ся Цзинфэй очнулся и согласился пойти с ним в отдельный кабинет в ближайшей чайной, чтобы обсудить учёные вопросы.

Собеседник обладал истинным талантом и задавал очень глубокие вопросы. Ся Цзинфэй на некоторое время растерялся и совершенно не заметил действий собеседника.

Только когда тот случайно опрокинул чашку, облив ему рукав, и, поспешно засучив рукав, стал вытирать, увидев рану от чернильницы, он почувствовал неладное.

— Брат Нин…

Он встретился с его заботливым и мягким взглядом и нерешительно сказал: — Я помню, что тётя брата Нина — Драгоценная наложница во дворце.

Нин Хунчжо не удержался и поднял брови: — Похоже, брат Ся уже всё понял, и мне не нужно тебя убеждать.

— Да, — серьёзно сказал Ся Цзинфэй. — Сегодня я встретил принцессу Жуйкан. Принцесса Жуйкан сказала правильно…

Он подумал о трагическом будущем семьи Ся, и в его глазах промелькнула боль.

Однако он не мог рассказать об этом однокашнику, поэтому использовал слова Вэнь Чжинянь: — Если тебя обижают, нужно рассказывать родителям.

Нин Хунчжо успокоился, но невольно почувствовал лёгкое любопытство к маленькой принцессе, которую никогда не видел.

У Императора было так много детей, но только наследный принц и маленькая принцесса воспитывались его тётей.

Особенно маленькая принцесса. Его тётя могла раз в год выезжать из дворца домой и с восторгом рассказывала, какая маленькая принцесса милая и заботливая, как она маленькими пухлыми ручками держала пирожные и кормила её, и как мягко называла её "тетушка".

У него были младшие братья, двоюродные братья и сёстры, но… Нин Хунчжо прогнал неприятные воспоминания и с лёгкой завистью посмотрел на Ся Цзинфэя: — Я ещё ни разу не видел принцессу Жуйкан.

Ся Цзинфэй не уловил другого смысла. Посмотрев на небо, он предложил попрощаться.

Вернувшись домой, он обнаружил, что в доме врач, пришедший лечить мать. Он поспешил навестить её и, увидев её бледное лицо, проглотил слова, которые хотел сказать. Только поздно вечером, когда вернулся Ся Дерунь, он набрался смелости и показал свою руку.

Ся Дерунь, который обычно был с серьёзным лицом, гневно спросил: — Кто ударил?

Ся Цзинфэй не ожидал, что признаться будет намного легче, чем он думал, и что его занятой и строгий отец заботится о нём больше, чем он представлял. Он даже редко сказал: — Может быть, я с кем-то подрался?

— Невозможно! — Ся Дерунь хлопнул по столу. — Ты мой сын, разве я тебя не знаю?

Ты даже видишь, как две собаки дерутся, и пытаешься их разнять. Неужели ты будешь драться с людьми?

Ся Цзинфэй невольно покраснел.

Вскоре он отбросил эти эмоции и серьёзно рассказал о недавних изменениях в поведении Третьего принца.

— Не ожидал, что Третий принц окажется таким мелочным, — Ся Дерунь мгновенно всё понял. — Я всего лишь действовал беспристрастно, не желая потворствовать личным интересам, а он…

Он задумался глубже: наследный принц был назначен наследником много лет назад, он мудр и добродетелен. Третий принц создаёт фракции в личных целях. Неужели он строит планы на это место?

Почему Его Величество даже не намекает ему?

— Третий принц ещё и угрожал мне, — Ся Цзинфэю было неловко говорить о личных делах старших, и он запинаясь рассказал о дальней кузине: — Отец, вы…

— Просто чушь собачья!

Ся Дерунь рассердился ещё больше, его ладони покраснели от ударов.

— Я верен твоей матери и не заведу внебрачную наложницу?

Ся Цзинфэй снова покраснел. Такие слова… не нужно говорить их ему, верно?

Если хочешь сказать нежные слова, скажи их матери.

Ся Дерунь тоже опомнился, несколько раз кашлянул и неловко сел.

— Во дворце, — Ся Цзинфэй не выдал Вэнь Чжинянь, сказав лишь, что подслушал это от людей Третьего принца, — Третий принц собирается сговориться с тем человеком, чтобы оклеветать вас. Как вы собираетесь поступить?

Он подробно рассказал, и лицо Ся Деруня становилось всё мрачнее.

Дальняя кузина оказалась такой злобной. Его доброта была просто выброшена на ветер.

А Третий принц слишком не гнушается средствами. Такой человек… неужели он ещё осмеливается бороться за трон наследного принца?

Если Великий Чжоу попадёт в руки такого человека, он погибнет.

Но с этим делом действительно непросто разобраться.

У них не было конкретных доказательств сговора обеих сторон. А дом действительно был снят им, и кто-то видел, как он встречался с дальней кузиной. В последнее время он ещё и помогал искать её пропавшего мужа.

Самое главное, если дальняя кузина выступит и укажет на него, ему будет трудно оправдаться.

Подняв глаза, он увидел, как маленький сын с нетерпением смотрит на него, словно ожидая, что он примет решение.

— Это дело требует тщательного обдумывания. Поговорим завтра. — Сегодня ночью он не будет спать, а хорошенько подумает.

Ся Цзинфэй послушно вернулся в свою комнату, ворочался и не мог уснуть.

На следующий день отец и сын с синяками под глазами появились за обеденным столом.

Госпожа Ся, выглядевшая больной, постучала по столу: — Говорите, что случилось?

Ся Цзинфэй ещё колебался, не желая волновать больную мать, как вдруг увидел, что его отец, обычно с серьёзным лицом, проворно заговорил, боясь, что мать заподозрит его.

— … — Кажется, он случайно обнаружил другую сторону своего отца.

Выслушав, госпожа Ся встретила немного тревожный взгляд мужа и спокойно сказала: — Это дело нужно решить мне.

Этот дом сняла я.

Её мужа я попросила тебя найти.

Что касается того, сговорилась ли она с кем-то, это тоже нужно проверить мне.

Господин заместитель главы, чьё обычно мрачное лицо могло напугать детей до слёз, улыбнулся: — Всё же госпожа умнее.

Ся Цзинфэй: Невыносимо смотреть.

Госпожа Ся в тот же день отправилась на проверку и, вернувшись, сказала мужу и сыну: — Её муж уже убит, и, вероятно, она и есть убийца.

Вместо того чтобы искать её мужа по разным местам, лучше поискать тело рядом с их домом.

Отец и сын Ся Цзинфэя: — !

Один из них был заместителем главы Великого судебного ведомства и не мог покидать столицу по своему желанию, другому было всего пятнадцать, и он никогда не уезжал далеко.

К счастью, семья Нин прислала человека спросить, нужна ли помощь. Ся Цзинфэй также рассказал о том, как Нин Хунчжо проверял его, и Ся Дерунь без колебаний принял помощь семьи Нин.

Предки семьи Нин были герцогами, а нынешний глава — маркиз Динъань. Его младшая дочь — Драгоценная наложница во дворце. У них были широкие связи, и тело было найдено почти на следующий день. Сразу же кто-то сообщил властям, а госпожа Ся также своевременно подала заявление, выведя своего мужа из-под подозрения.

Эта дальняя кузина раньше жила в соседней префектуре, и новости распространялись быстро.

Доказательства были неопровержимы. Она призналась в убийстве и в сговоре с целью подставить чиновника, назначенного двором.

К сожалению, человек, которого она выдала, был всего лишь столичным купцом. Он упорно отрицал, что за ним кто-то стоит, настаивая, что затаил обиду на заместителя главы Великого судебного ведомства.

На этом дело могло быть закрыто, но семья Ся уже запомнила Третьего принца и думала, как отблагодарить семью Нин и принцессу Жуйкан.

Императорский дворец, Дворец Чжилань, где жила Чистая наложница.

Довольно красивый Третий принц смахнул со стола вазы и блюда с фруктами, а затем пнул одного из ближайших евнухов, сбив его с ног.

Его глаза покраснели, выражение лица исказилось, и окружающие евнухи и служанки в страхе упали на колени.

— Мой сын, что ты делаешь?

Чистая наложница поспешно подошла, чтобы остановить его, и махнула рукой, приказывая всем остальным уйти.

— С самого утра злишься, кто тебя так разозлил?

В этом дворце только Вэнь Чжинянь могла поставить её сына в неловкое положение. Даже наследный принц ничего не мог поделать с её сыном. Чистая наложница не могла понять.

А Третий принц и не собирался ей рассказывать.

Раньше, когда он действовал против чиновников, его мать говорила, что великое дело ещё не завершено, и не следует легко оставлять компромат, велела ему терпеть.

Но он уже так важен в глазах Императора-отца, почему он должен терпеть?

И Император-отец тоже… почему он до сих пор не сместил наследного принца?

Разве Император не должен делать то, что хочет?

— Подчинённые плохо справились, просочилась информация, — нетерпеливо сказал Третий принц. — На душе неспокойно.

Чистая наложница улыбнулась: — Если плохо справились, накажи их. Накажи построже.

Третий принц не хотел слушать.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Разочарование

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение