Сяо Бай не хотел применять слишком жестокие методы допроса. Будучи современным человеком с добрым сердцем, он не мог сразу привыкнуть к таким вещам.
Это был лучший способ, который он смог придумать. В крайнем случае, он мог бы применить технику Извлечения души, но для этих служанок с низким уровнем совершенствования это было равносильно смерти.
Он не хотел использовать этот метод, если в этом не будет крайней необходимости.
Все, кроме Лин До, поняли замысел Сяо Бая. Разделение служанок не только вселяло в них страх и подрывало их психологическую защиту, но и лишало их возможности узнать, что говорят другие. Так было легче выманить признание.
Хотя Лин До не понимал, зачем это нужно, он послушно согласился. Раз уж его отец так уважительно относился к старейшине Цинсюаню, то Сяо Бай наверняка был прав.
Сказав это, они разошлись по барьерам и начали допрос.
— Девушка, ты как? — Сяо Бай посмотрел на дрожащую служанку внутри барьера.
Молодая девушка в зеленом одеянии, услышав голос Сяо Бая, замерла, а затем медленно подняла голову.
— Достопочтенный господин, прошу вас, замолвите за меня словечко перед главой школы! Я правда ничего не знаю! Я в тот день действительно была в зале лекарственных трав! Господин, прошу вас, сжальтесь надо мной, помогите мне! Я больше не хочу здесь оставаться! У-у-у… — девушка в зеленом, всхлипывая, подползла к ногам Сяо Бая и протянула руку, словно хотела ухватиться за край его одеяния, но, испугавшись гнева старейшины из Чаоюнь, отдернула ее.
— Как тебя зовут? Откуда ты родом? Есть ли у тебя родственники?
— Отвечаю достопочтенному господину, меня зовут Ду Жо. Я из города Аньдин, что у подножия горы Бися. У меня есть мать, — отвечая на вопросы, Ду Жо постепенно успокоилась.
— Ду Жо, твоя мать здорова? Ты часто ее навещаешь?
— Благодаря госпоже, моя мать здорова. Госпожа каждый год отпускала нас навестить родных и давала нам пилюли для укрепления тела и продления жизни для моей матери.
— Ты думала о том, как будет переживать твоя мать, если узнает о твоем положении? Госпожа всегда хорошо к вам относилась, и вы должны помочь ей. Найти убийцу, верно? Сейчас помочь тебе можешь только ты сама. Ты понимаешь?
Сяо Бай направлял мысли девушки в нужное русло.
— Конечно. Я расскажу все, что знаю, — девушка вспомнила доброту госпожи и свою мать. Ее глаза покраснели. Она была благодарной девушкой.
— Тогда подумай, не было ли за три месяца до и после смерти госпожи чего-то необычного среди слуг? Например, кто-то внезапно разбогател, у кого-то резко изменился характер, кто-то погиб? — Сяо Бай задавал наводящие вопросы.
— … — Девушка нахмурилась, поджала губы и задумалась. Внезапно ее глаза расширились. — Два месяца назад у сестры Бай Вэй появился возлюбленный. Не знаю, считается ли это чем-то необычным.
— Считается. Расскажи подробнее о Бай Вэй, — Сяо Бай оживился. Похоже, он нашел зацепку, но пока не был уверен.
— Сестра Бай Вэй и сестра Фулин были самыми близкими служанками госпожи. Сестра Бай Вэй была доброй, скромной и ответственной. Наверное, находясь рядом с госпожой, она переняла ее мягкость. Сестра Фулин была умной, хотя и немного холодной. Она была строгой, но справедливой и всегда заботилась о нас, младших служанках.
Сяо Бай понял, что две девушки в желтых одеждах — это Бай Вэй и Фулин. Одна была общительной, другая — замкнутой. Одна — теплой, другая — холодной.
— Они хорошо ладили? — Сяо Бай не верил, что между ними не было соперничества. Наверняка они были как те «подружки» из шоу-бизнеса, которые улыбаются друг другу в лицо, а за спиной плетут интриги.
— Сестры всегда хорошо ладили. Хотя сестра Фулин часто подшучивала над сестрой Бай Вэй, та никогда не обижалась, — наивно ответила Ду Жо.
— Ты что-нибудь знаешь о возлюбленном Бай Вэй?
— Я мало что знаю. Просто однажды вечером два месяца назад я видела, как сестра Бай Вэй плела в саду кисточку для меча, явно мужскую. У нее нет ни отца, ни братьев, поэтому я подумала, что это подарок для ее возлюбленного, — сказала Ду Жо.
«Кисточка для меча… Значит, ее возлюбленный — совершенствующийся. И он использует меч», — Сяо Бай обдумывал полученную информацию.
— Спасибо, Ду Жо. Пожалуйста, останься еще немного в барьере, — сказав это, Сяо Бай вышел из барьера.
Тем временем Юнь Фуи молча смотрел на девушку в желтом одеянии, которая стояла на коленях внутри барьера.
Девушка, почувствовав на себе взгляд, подняла голову. Увидев красивого молодого монаха, она тут же опустила глаза.
— Спрашивайте, что хотите, господин. Я отвечу на все ваши вопросы, — это была Бай Вэй, одна из личных служанок госпожи.
Юнь Фуи продолжал молчать, не сводя с нее глаз.
Бай Вэй, немного помолчав, занервничала. Она открыла рот, но тут же закрыла его.
Этот молодой монах явно был не из тех, с кем можно шутить.
Когда Сяо Бай создал барьеры и начал отдельный допрос, Юнь Фуи понял его замысел.
В присутствии других служанок эти девушки могли что-то скрывать, боясь сказать лишнего. Разделив их, можно было легче добиться правды. Тот, кто виновен, обязательно выдаст себя.
— Расскажи еще раз, что ты делала и что слышала в день смерти госпожи, — холодно сказал юноша.
Бай Вэй выпрямилась. — В тот день я сначала пошла в покои госпожи, чтобы помочь ей умыться и одеться. Там я встретила Фулин. Затем, по приказу госпожи, я отправилась в зал лекарственных трав. Там были Ду Жо и еще три девушки. Мы все время были в зале и никуда не выходили. И никто к нам не заходил, — подробно рассказала Бай Вэй.
— Расскажи еще раз. Более подробно, — ровным голосом сказал Юнь Фуи.
— В тот день я сначала пошла в покои госпожи, чтобы помочь ей умыться и одеться. Там я встретила Фулин. Она сказала, что у нее проблемы с совершенствованием. Я успокоила ее, сказав, что она и так самая талантливая из нас, и ей нужно просто расслабиться. Затем я начала расчесывать волосы госпожи. Она кашлянула пару раз, и я посоветовала ей поберечь здоровье. После этого госпожа сказала, что Фулин пойдет с ней на поле лекарственных трав, чтобы подышать свежим воздухом и ароматом духовных растений, а я должна отправиться в зал лекарственных трав и помочь другим девушкам сортировать травы. Я пришла в зал, Ду Жо и остальные уже были там. Мы все время были в зале и никуда не выходили. И никто к нам не заходил, — Бай Вэй добавила немного деталей.
— Расскажи еще раз, — повторил Юнь Фуи тем же холодным тоном.
Бай Вэй ссутулилась, ее плечи опустились, словно она потеряла все силы. Она судорожно сжимала в руках испачканный кровью подол платья.
— В тот день я сначала пошла в покои госпожи, чтобы помочь ей умыться и одеться. Там я встретила Фулин. Она сказала, что у нее проблемы с совершенствованием. Я успокоила ее, сказав, что она и так самая талантливая из нас, и ей нужно просто расслабиться.
Бай Вэй перевела дыхание. — Затем я начала расчесывать волосы госпожи. Она кашлянула пару раз, и я посоветовала ей поберечь здоровье. После этого госпожа сказала, что Фулин пойдет с ней на поле лекарственных трав, чтобы подышать свежим воздухом и ароматом духовных растений, а я должна отправиться в зал лекарственных трав и помочь другим девушкам сортировать травы. Я пришла в зал, Ду Жо и остальные уже были там. Мы все время были в зале и никуда не выходили. И никто к нам не заходил.
Бай Вэй повторила свой рассказ.
— Значит, изначально ты должна была сопровождать госпожу на поле лекарственных трав? — Юнь Фуи пристально посмотрел на Бай Вэй.
— … — Бай Вэй моргнула. — Д-да, — она смотрела в пол, не смея поднять глаза.
(Нет комментариев)
|
|
|
|