Глава 16. Зарежу тебя

Холодные наручники защелкнулись на руках Линь Фаня. Линь Фань почувствовал себя сбитым с толку.

Нахмурившись, он недоуменно спросил: — Почему я должен идти с вами?

Голос Линь Фаня был спокойным, в нем не чувствовалось ни радости, ни гнева, ни малейшего страха.

— Мы получили сообщение, что кто-то заявил на вас о злостном нанесении телесных повреждений, — полицейский, похожий на медведя, резко дернул наручники. Линь Фань почувствовал огромную силу. Поскольку он не стал инстинктивно сопротивляться.

Поэтому с этим рывком полицейского Линь Фаня буквально стащили с кровати.

Линь Фань был весьма недоволен. Если бы он был таким, как раньше, этот полицейский, вероятно, давно бы погиб от его руки.

Но сейчас это был уже не мир совершенствования. Он не то чтобы не смел убивать, но не мог убивать на глазах у всех, да и не был человеком, который убивает без причины.

Линь Фань внимательно вспомнил. Лицо Чжао Цзе внезапно мелькнуло в его сознании, а затем он вспомнил полицейскую машину, поднимавшуюся на гору вчера, когда он спускался с горы по пути к живописному району Шушань.

Немного подумав, Линь Фань почти понял, в чем дело. У него появилось представление.

Было очевидно, что Чжао Цзе повесил на него большой ярлык.

Хотя Линь Фань был зол, он также понимал, что на этом этапе ему придется отправиться в полицейский участок.

— Я пойду с вами, — Линь Фань выглядел спокойно, встал и последовал за полицейскими из общежития, а затем сел в полицейскую машину.

Появление полиции в школе вызвало немалый переполох во всем Университете Шуду.

Трое соседей Линь Фаня выбежали следом, выглядя встревоженными.

Но они были обычными людьми, и полицейские, действующие по закону, не обращали на них внимания.

Что касается других собравшихся студентов, то они гадали, что же такого натворил Линь Фань.

В общем, тихое утро мгновенно стало оживленным из-за прибытия этих полицейских.

Форум и доска объявлений университета за короткое время взорвались.

***

Линь Фаня привели в комнату для допросов. В комнате горела только одна одинокая лампа накаливания, что делало ее немного унылой.

Линь Фань сел в кресло для допрашиваемых.

Полицейский, похожий на медведя, снял кобуру с пистолетом с пояса и с хлопком положил ее на стол перед собой. Он тяжело откинулся на спинку стула, закинул ноги на стол, достал пачку сигарет, небрежно вынул одну и зажал ее в зубах, затем с щелчком зажег ветрозащитную зажигалку и прикурил.

Он глубоко затянулся, дал дыму завиться в легких, а затем медленно выпустил кольцо дыма, которое медленно поднималось вверх.

Убрав сигарету от губ пальцами, полицейский, похожий на медведя, слегка прищурился от дыма, посмотрел на Линь Фаня свысока и рассеянно сказал: — Объяснись.

Объясниться?

Линь Фань был в замешательстве и вдруг почувствовал необъяснимое раздражение.

— Объяснить что? — саркастически спросил Линь Фань.

— Я тебе разве не сказал? — полицейский, похожий на медведя, продолжал курить.

— Сказал что? Если у вас есть что сказать, пожалуйста, скажите это ясно и сразу.

У меня нет времени тратить его здесь, — тон Линь Фаня стал менее вежливым.

Он планировал сегодня хорошо потренироваться, но этот парень все испортил.

— Это тон, которым ты со мной разговариваешь? Знаешь, где ты находишься? — полицейский, казалось, был чрезвычайно уверен в своей профессии, даже до самонадеянности.

— Какой тон мне использовать? — Линь Фань явно выразил свое недовольство. — Конечно, я знаю, где это, но это не повод для меня говорить с вами вежливо.

— Хе, интересно, — полицейский, похожий на медведя, бросил окурок на пол, затем внезапно встал и бросил на Линь Фаня недобрый взгляд.

Он и Чжао Цзе были хорошими братьями.

Раз уж Чжао Цзе пострадал от этого парня на этот раз, он должен отомстить за Чжао Цзе!

— Черт возьми, посмел ударить моего брата, ты что, совсем обнаглел? — полицейский, похожий на медведя, медленно подошел к Линь Фаню, и его рука уже тянулась к ремню на поясе.

Он хотел применить насилие к Линь Фаню!

— Ты имеешь в виду Чжао Цзе? — Линь Фань краем глаза взглянул на ремень в руке полицейского, похожего на медведя.

— Раз уж ты помнишь, то мне нечего стесняться! — Он с хлопком ударил ремнем по столу и злобно сказал: — Если не хочешь быть избитым, подпиши этот протокол обвинения!

Полицейский достал протокол обвинения.

Линь Фань выглядел равнодушным.

— Что там написано? — Линь Фань не рассердился, просто спокойно спросил.

— Конечно, это доказательства твоей вины. Ты, в сговоре с таксистом Лю Моу, похитил Чжао Цзе в район Саньлипо, намереваясь убить его.

К счастью, Чжао Цзе, воспользовавшись вашей невнимательностью, тайно позвонил в полицию с телефона таксиста и отправил сигнал о помощи своим четырем друзьям-тренерам по саньда.

Если бы они четверо не подоспели вовремя, брату Чжао Цзе, вероятно, пришлось бы несладко… — Полицейский говорил серьезно и убедительно.

Линь Фань холодно усмехнулся про себя.

Выражение его лица постепенно стало холодным, и в глазах появился намек на убийственное намерение.

— Ваша способность нести чушь поистине восхитительна. Это не полицейский участок, а, скорее, театр? — саркастически сказал Линь Фань.

— Подпиши, если знаешь, что для тебя лучше! — полицейский, похожий на медведя, снова с хлопком ударил ремнем по столу.

По одежде Линь Фаня он мог судить, что Линь Фань — всего лишь бедный студент без связей.

Хе-хе, с помощью небольших ухищрений он сможет отправить Линь Фаня в тюрьму и отомстить за Чжао Цзе.

— А если я не подпишу? — Линь Фань поднял глаза и уставился на полицейского, похожего на медведя.

Почувствовав холодный взгляд Линь Фаня, полицейский, похожий на медведя, весь задрожал, и возник инстинктивный страх.

Но он все-таки был опытным человеком. Немного подумав, он принял свирепый вид и злобно сказал: — У тебя, нищего мальчишки, есть выбор?

Либо подписывай сейчас, либо я буду бить тебя, пока не подпишешь!

Уголки губ Линь Фаня слегка приподнялись. — Бить меня, пока не подпишу? Можешь попробовать.

— Думаешь, я не посмею? — полицейский, похожий на медведя, широко раскрыл глаза, в них мелькнул свирепый блеск.

— Хе-хе, это пытка с целью получения признания, — Линь Фань пустил в ход истинную ци. От его запястий поднялся жар. Наручники на его руках под этим жаром тихонько расплавились в лужицу расплавленного металла.

— И что? Здесь я главный! — полицейский, похожий на медведя, уставился на Линь Фаня. — Я считаю до трех. Если ты все еще не подпишешь, если через три счета ты не подпишешь, не вини меня за жестокость!

— Три…

— Два…

Полицейский, похожий на медведя, уже поднял ремень в руке.

Но Линь Фань оставался неподвижным.

— Действительно не подпишешь? — спросил полицейский, похожий на медведя.

— Ты очень многословен, — Линь Фань терял терпение.

— Раз уж ты сам напрашиваешься на смерть, я исполню твое желание! — полицейский, похожий на медведя, резко крикнул, с силой опустил поднятый ремень, ударяя им по голове Линь Фаня.

Сила была жестокой, скорость быстрой, ни малейшего намека на пощаду.

Ремень вот-вот должен был ударить Линь Фаня по лицу.

Но в этот критический момент Линь Фань двинулся.

Его рука, которая должна была быть скована наручниками, внезапно поднялась. Легкая волна истинной ци распространилась, и Линь Фань, двигаясь после полицейского, фактически схватил ремень, который собирался ударить его по лицу.

Схватив ремень, Линь Фань не остановился.

Его правая рука быстро поднялась и, с молниеносной скоростью схватила полицейского, похожего на медведя, за шею. Затем, резко подавшись вперед, с грохотом прижал его к столу.

— Кхе-кхе…

Полицейскому перекрыли дыхание, ему стало трудно дышать. Лицо мгновенно налилось кровью, стало багровым.

Вены на лбу вздулись!

Он изо всех сил схватил Линь Фаня за запястье, пытаясь разжать его руку, но сила в руке Линь Фаня была такой, что он не мог сопротивляться.

— Ты… что ты делаешь?

Полицейский вдруг почувствовал, как его окутывает страх смерти. Все его тело сильно дрожало, он пытался вырваться.

— Зарежу тебя! — Уголки губ Линь Фаня слегка приподнялись. Его левая рука со звоном выхватила военный кинжал с пояса полицейского, подняла его и резко опустила к голове полицейского…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Зарежу тебя

Настройки


Сообщение