Глава седьмая: Подарок Цзеси

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цинси внимательно читала роман, одновременно уделяя половину внимания ему, чтобы рассказывать:

— Дальше Яо'эр, конечно, пришлось терпеть издевательства матери Дуобао, побои, ругань, эти страдания были каждый день.

— К счастью, Дуобао был чист душой, и хотя они спали на одной кровати, он даже не прикоснулся к ней...

Как только она закончила говорить, ее лицо тут же покраснело.

Столкнувшись с такой двусмысленной темой, и сидя так близко, Цзеси не мог не почувствовать неловкость на лице.

Он почесал затылок, пытаясь найти любую тему, чтобы разрядить неловкую атмосферу:

— Может быть, девушка была очень некрасивой, поэтому он не смог решиться.

— Она была королевой красоты в школе!

— Откуда ты знаешь?

— В книге написано.

— ...Может быть, ему на самом деле нравились мужчины.

— Он очень любил эту девушку!

— Но когда он увидел ее слезы, его сердце смягчилось, и он больше не трогал ее.

— Это нелогично. Купить жену за реальные деньги и отпустить ее только потому, что она пролила несколько слезинок? Если бы у него было такое доброе сердце, стал бы он совершать такой аморальный и незаконный поступок?

— Я думаю, у него определенно были физиологические проблемы.

— Вовсе нет, в книге сказано, что он был совершенно нормальным мужчиной.

— Даже самый ненормальный мужчина, если он каждый день спит с женщиной, в нем проснется звериная натура...

Атмосфера снова замолчала.

Сегодняшняя тема была очень странной, все время приводя к неловкости.

Цзеси понял, что сказал что-то не то, и, боясь, что она неправильно его поймет, поспешно объяснил:

— Хе-хе, я просто болтаю.

— Возможно, этот деревенский мужчина был простодушен и добр сердцем, и хотел постепенно растопить сердце героини своими поступками.

Цинси, покраснев, низко опустила голову и не смела смотреть на него:

— Да, наверное, автор специально оставил интригу.

Тишина...

Вокруг было так тихо, что слышался только легкий шелест перелистываемых страниц.

Внешне они вели себя как ни в чем не бывало, но в душе бушевал шторм.

Раньше, когда они случайно затрагивали щекотливые темы, Цзеси мог быстро перевести разговор на другое, потому что она была простодушна и не очень чувствительна, и даже если бы он не объяснил прямо, она могла бы и не заметить.

Но теперь они оба были взрослыми, их сердца жаждали близости, и они уже дошли до стадии обсуждения брака. Любая намекающая тема легко вызывала покраснение.

Время шло, и неловкая атмосфера становилась все гуще.

— Уже поздно, я дочитаю завтра.

Цинси наконец нарушила молчание, закрыла роман и поставила его на видное место на книжной полке.

— Хорошо, мне тоже пора спать.

Цзеси тоже встал, посмотрел ей вслед и не удержался, тихо окликнув:

— Цинси.

— М?

Она обернулась.

— ...Спокойной ночи.

— Спокойной ночи.

...

На следующий день.

Цзеси и Цинси вместе вошли в компанию. Коллеги приветствовали их, а когда они отошли, сзади все еще слышались полные зависти и восхищения комплименты:

— Как они подходят друг другу.

— Талант и красавица.

— Созданы друг для друга.

— Идеальная пара...

В компании Цинси имела статус племянницы председателя совета директоров. В глазах окружающих она была чистой и милой, с изысканным темпераментом и элегантными манерами, настоящая девушка благородного происхождения. Конечно, она идеально подходила Цзэнь Цзеси, наследнику корпорации Диншэн, поэтому комплиментов и улыбок было много.

Пока они ждали лифт, Цзеси вдруг наклонился и прошептал ей на ухо:

— Я собираюсь поговорить с папой через некоторое время.

— Так быстро?

Цинси совершенно не была готова. В конце концов, прошло всего лишь одна ночь, а такое важное дело требовало нескольких дней на подготовку!

Лифт со звонком открылся, и Цзеси с Цинси вошли внутрь.

Этим лифтом пользовались только высокопоставленные сотрудники, обычные работники пользовались другими, поэтому в просторном лифте были только они вдвоем.

Цзеси больше не нужно было стесняться, он взял ее руку и крепко сжал в своей, говоря немного капризным тоном:

— Не быстро. Я думал об этом всю ночь. Хотел сказать за завтраком, но боялся, что Жоси, эта проказница, будет строить козни, поэтому сдержался.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава седьмая: Подарок Цзеси

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение