Глава 52: Зло*

Лицо вождя орков резко изменилось: в подземной сокровищнице хранились сокровища, богатства и припасы, накопленные за многие годы!

Он знал, что его тайная сокровищница обнаружена, и все, что в ней находилось, давно должно было быть опустошено.

Но вождь орков не умер, он упрямо шел в подземный тайный ход и через некоторое время вынырнул из подземной сокровищницы с лицом, похожим на пепел.

— Все пропало! — лицо вождя орков посинело: — Проклятье, кто это, черт возьми, такой!

Теперь он хотел немедленно отправиться на поиски того, кто стоял за кулисами, чтобы отомстить.

Но вождь орков не был безмозглым низкоуровневым орком, он умел думать.

Он понимал, что даже если найдет врага, напавшего на племя орков, у него не хватит сил, чтобы отомстить.

Все воины племени были убиты, и тот факт, что другая сторона смогла убить его один раз, означал, что они смогут убить его и во второй раз.

Вождь орков глубоко вздохнул: сейчас первоочередной задачей было найти врага, напавшего на племя.

Когда враг будет найден, только тогда они смогут нанести ответный удар.

Когда Кровавый и остальные ушли, они не стали заметать следы.

По следам на земле вождь орков смог определить, что враг пришел с Забытых равнин.

В представлении вождя орков Забытые равнины были бесплодной землей, пустынной и необитаемой.

В это время он вспомнил, что позавчера охотничий отряд племени был уничтожен таинственной силой на Забытых равнинах.

Сегодня он был готов послать войска на эту недавно появившуюся территорию, чтобы разграбить волну добычи и, кстати, захватить несколько рабов, чтобы те служили шахтерами для Проклятой горной пещеры.

— Может быть, это дело рук той территории, которая внезапно появилась на Забытых равнинах? — пробормотал вождь орков.

Появление крупномасштабной силы на такой бедной ресурсами земле, как Равнины Обливиона, было невозможно.

Но во всей Равнине Обливиона только недавно появившаяся территория была самой подозрительной.

Вождь орков не мог даже подумать о том, чтобы не быть подозрительным.

Всевозможные улики указывали на то, что уничтожение его племени никак не связано с этой территорией на Забытых равнинах.

Недолго думая, вождь орков решительно покинул старое место племени и зашагал в сторону севера.

Так как вождь орков уже решил, что тот, кто уничтожил его племя, относится к территории Забытых равнин.

Он был готов отправиться в Империю орков и искать силы для мести.

Предполагалось, что в Империи орков найдется немало вождей племен, которых заинтересует проклятая шахта на Забытых равнинах.

В конце концов, богатая минеральными ресурсами точка могла привлечь внимание многих людей.

— Просто подождите! Однажды я снова вернусь и покажу вам, что такое настоящая жестокость!

Перед тем как уйти, вождь орков бросил злобный взгляд в сторону территории Лу Тонга и, не оглядываясь, направился в сторону северной империи орков.

***

На следующий день, ранним утром.

Лу Тонг потянулся и в оцепенении открыл глаза.

Вдруг он почувствовал, что что-то не так: почему он ощущает какую-то тяжесть в теле?

Он посмотрел на свое тело и обнаружил, что Сакура в неустановленное время прибежала к его кровати.

Ее мягкое тело было похоже на маленького зверька, свернувшегося в клубок и прижавшегося к телу Лу Тонга.

Встав, Лу Тонг напугал Сакуру-эр: она медленно открыла глаза, и из ее рта раздался призывный звук, как у лисицы.

Она встала, на ее лице заиграла дразнящая улыбка, а голос стал чарующим и соблазнительным, когда она сказала:

— Доброе утро, ах, господин!

На Сакуре все еще была вчерашняя одежда из растительных волокон, тонкая и скудная, грубая одежда, которая почти ничего не прикрывала.

Самое главное заключалось в том, что у расы Фоксмана не было привычки носить нижнее белье.

Иными словами, на всем теле Сакуры-эр, кроме едва обхватывающего ее грудь комбинезона, осталась лишь обтягивающая бедра короткая юбка.

С точки зрения Лу Тонга, что он мог видеть, а что нет, он видел отчетливо.

Рано утром он увидел такую благостную картину.

Лу Тонг: — …

— А? — большие водянистые глаза Черри подозрительно посмотрели на Лу Тонга и спросили: — Что с вами, хозяин?

Лу Тонг неловко кашлянул и поспешно прикрылся:

— Почему ты лежишь на моей кровати, быстро слезай.

Сакура-эр мило улыбнулась и тихо сказала:

— Господин, вы забыли? Прошлой ночью вы обещали Сакуре-эр стать вашей личной горничной, а сегодня утром Сакура-эр пришла вас разбудить.

Вспомнив о Сакуре, Лу Тонг вспомнил, что такая вещь действительно существует.

Теперь Лу Тонг мог управлять территорией в одиночку, и консул пока не требовался.

Что касается лисицы, то Лу Тонг сначала сделал ее своей личной служанкой, и она могла следовать за ним, чтобы научиться управлять территорией.

— Нет, тогда как ты спала на моей кровати? — спросил Лу Тонг.

Сакура высунула язык и тихо сказала: — Я увидела, что вы, хозяин, крепко спите, и не могла вас потревожить, поэтому хотела дать вам поспать еще немного, а потом случайно заснула, хозяин, вы ведь не будете меня винить, правда?

Лу Тонг беспомощно ответил: — Не волнуйся, я не буду тебя винить, ты первая встаешь!

Только услышав это, Сакура послушно поднялась.

Надо сказать, что иметь служанку Фоксман было действительно неплохо.

Лу Тонг встал и умылся.

Сакура-эр уже подала Лу Тонгу завтрак.

Сегодня на завтрак были жареные плоды хлебного дерева и большой кусок жареного стейка, а также тарелка клубники.

Лу Тонг взял палочками стейк на гриле и откусил большой кусок, полный мясного вкуса. Он почувствовал, что мясо на гриле, которое он ел сегодня, будет даже вкуснее, чем то, которое он обычно ел.

Зная, что сегодняшний завтрак приготовила Сакура, проснувшаяся рано утром, Лу Тонг не жалел слов и похвалил Сакуру.

Когда Лу Тонг похвалил ее, на лице Сакуры появилась яркая улыбка.

После того как она наелась досыта.

Лу Тонг взял Сакуру и, выйдя из особняка, направился на улицу.

Остальные девушки из клана Людей-Лисиц, которые в это время ждали снаружи, увидели, что Лу Тонг выходит, и все они бросились к Лу Тонгу, окружили его и, прикрыв свои невинные и милые личики, стали медленно тереться о тело Лу Тонга.

Таков был этикет расы Фоксманов: когда они хотели выразить свою привязанность, они терлись щеками о тело друг друга, как щенки.

Столкнувшись со страстным этикетом девушек-лисиц, Лу Тонг поневоле получил удовольствие.

Как можно не поделиться с другими чем-то таким приятным!

Лу Тонг достал Книгу Владык, высоко поднял ее и бросился к камере, чтобы запечатлеть всех окружающих его Девиц-лисиц.

Затем он отправил запись на ближайший канал.

Остальные проснулись рано утром, волоча за собой усталые тела с темными кругами под глазами, и все еще беспокоились о сегодняшней еде.

Вдруг они увидели на соседнем канале еще одну фотографию от старшего брата Лу Тонга.

Любопытствуя, он нажал на нее, чтобы взглянуть.

В результате он чуть не умер от злости!

Ребята, разве так может поступать человек?

Кому нечем заняться рано утром, тот отправляет фотографию, на которой целуется с большой группой!

Это…

Это слишком завидно!

В соседних каналах многие люди проливали слезы от боли!

От всего сердца они проклинали Лу Тонга за раннюю потерю почек!

Прекрасный день начался с притворства!

Время было почти девять утра, все жители территории уже встали и завтракали в гостиной.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение