Возвращение Диких Гусей

Перелетные гуси наконец преодолевают тысячи гор, ушедший вдаль сын снимает доспехи и возвращается домой—

В начале года в Санчжоу выпал сильный снег. Мой отец выкопал из сугроба полумертвого человека. Он едва дышал и сказал, что хочет отправиться на юг, хочет домой.

Историю о двух молодых господах из Семьи Янь в Городе Цзяннань, которые оставили науку ради военной службы, я слышал. Я слышал только, что старший молодой господин стал военным советником в армии, а второй молодой господин — молодым генералом. Семья Янь и весь Город Цзяннань гордились этими двумя подающими надежды юношами.

Но когда я по-настоящему увидел старшего молодого господина Яня, я был лишь потрясен—

Его левая нога хромала, правого глаза не было. Он был одет в серо-черный длинный халат, с видом хрупкого ученого.

Стоя в снегу, он был как жердь. В его красных, потрескавшихся руках он крепко держал маленькую деревянную коробку, небольшую.

Его жалкий вид был невыносим даже для моего отца, поэтому он пригласил его в нашу семейную лечебницу.

Семь дней назад сюнну с границы двинулись на юг и атаковали северные города. Их натиск был стремителен, неодолим.

Сильный снегопад заблокировал дороги, и подкрепление, отправленное двором, запаздывало. Наша армия отважно сопротивлялась, и даже обычно хрупкий военный советник взял нож и вышел на поле боя.

В конце концов, солдаты защитили приграничный город и миллионы его жителей. Когда рассвело, они отбросили сюнну более чем на восемьсот ли.

Армия понесла тяжелые потери. Второй молодой господин Семьи Янь, генерал Янь Чи, пожертвовал собой в этом сражении, его останки были неполными.

Через несколько дней подкрепление прибыло с опозданием. Вместе с ним прибыли три военных советника, посланные Сыном Неба.

Всякий раз, когда речь заходила об этом, старший молодой господин Янь всегда молчал. Когда он поднимал голову и смотрел в небо, он говорил:

— Когда зима пройдет, будет весна.

— Когда на юге наступит весна, дикие гуси вернутся на север.

— В то время я тоже должен буду вернуться.

Я, будучи юным, был прямолинеен и спросил его:

— Ты не боишься вернуться, что они будут над тобой смеяться?

Гордость Города Цзяннань превратилась в такой вид.

Он улыбнулся:

— Нет, не боюсь.

Мой отец услышал это и отругал меня:

— Что ты, маленькая девочка, понимаешь? Герой, спасший страну, кто посмеет смеяться! Кто посмеётся, с тем я буду в ярости!

Я снова спросил его:

— Тогда ты жалеешь, жалеешь, что оставил науку ради военной службы?

— Я совершенно уверен, я не жалею.

— Если бы пришлось выбирать снова, я бы принял то же решение. Мой младший брат был таким же, как я.

В тот момент я будто увидел огонь в его единственном оставшемся глазу, как огонь, который отец разжигал в снегу дома для тепла, пылкий и сильный, который холодный ветер не мог задуть, лед и снег не могли погасить.

Когда наступила весна, стадо диких гусей прилетело по небу бок о бок.

Дикие гуси вернулись на север.

Старший молодой господин Семьи Янь ушел. Уходя, он все еще держал ту деревянную коробку. Он улыбался, сияя от радости, и люди, пришедшие проводить его, заполнили городские ворота.

Я крикнул ему вслед:

— Военный советник Янь—как вас зовут?

Он ответил:

— Янь Шуань. Шу как в «рассвет», Ань как в «мир и спокойствие». Запомни это.

Угу, запомнил.

Я наконец смог высказать вопрос, который был в сердце. Я спросил отца:

— Отец, что военный советник Янь держит в руках?

— Прах.

— Чей?

— Его младшего брата, генерала Янь Чи.

В нашей династии ценят покой в земле, поэтому он собрал неполные останки генерала Яня, положил их в коробку и привез обратно в Цзяннань, где сейчас была весна.

В нашей династии также ценят «падающие листья возвращаются к корням», поэтому он взял брата, перевалил через тысячи гор и отправился в дом, который не видел несколько десятков лет, где его родные ждали их, двух братьев.

Увидев городские ворота Города Цзяннань, в его голове вдруг прозвучал голос младшего брата из их юности. Он был как ученик, жаждущий познаний, без конца спрашивал его—

— Брат, смотри скорее!

— Дикие гуси!

— А?

— Разве дикие гуси не живут на севере? Как они могли прилететь в Цзяннань?

— Потому что на севере сильные холода, им приходится немного избегать их.

— Хм... тогда я в будущем поеду на север.

— Почему?

— Чтобы разжечь костер!

— Так гуси не будут мерзнуть, и они не будут покидать дом.

— Прилетев так далеко, они, наверное, тоже скучают по дому, правда?

Военный советник Янь опустил голову, глядя на деревянную коробку, и тихо сказал:

— Чи'эр, мы вернулись домой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Возвращение Диких Гусей

Настройки


Сообщение