Когда он вышел из Императорской палаты, наложницы, охранявшие двор, уже разошлись, а под пурпурно-серым навесом, где был вход во дворец, тоже никого не было.
В октябре, в столице, погода уже стала прохладнее, особенно перед рассветом. Освежающий воздух с его туманной влажностью холодил кожу молодого человека.
Молодой человек взял плащ, переданный его личным помощником, и пошел вперед.
Шагая в темноте, его шаги были вялыми и неторопливыми, не слишком быстрыми и не слишком медленными. Его величество уже чувствовал свою значимость, поэтому никуда не спешил.
Пройдя приличное расстояние от Императорской палаты, кто-то догнал его и за несколько шагов остановился позади молодого человека:
- Ваше Высочество, все обследовано, засады нет. Вы пойдете прямо к себе в особняк?
Мальчик кивнул:
- Да.
Внезапно он заметил огненно-красное сияние в уголках своих глаз.
Лицо молодого человека побледнело, и он пристально посмотрел в том направлении.
Языки парящего огня казались необычайно резкими и жестокими на серо -пурпурном небе.
Казалось, огонь открыл свою окровавленную пасть, ожидая в любой момент поглотить любого, кто приблизится, и сжечь его дотла.
Он крепко сжал кулаки, его ногти вонзились в его кожу. Он весь дрожал, глядя на огонь и не мог пошевелиться.
Вэй Цзы был для него самым близким человеком. Увидев юношу в таком состоянии, он быстро закрыл его глаза своей рукой:
- Сообщи кому-нибудь, чтобы быстрее потушили пожар! Кроме того, тщательно выясни, что происходит!
Сказав это, он понес замерзшего молодого человека и исчез в темноте.
В то же время, он был очень расстроен произошедшим.
В этот час, в этом месте, внезапное возникновение большого пожара никогда не могло быть совпадением.
Как скрытые охранники, они охраняли безопасность принца. Они избежали многих засад и даже прикрыли принцу путь обратно в королевский особняк максимально скрытно и незаметно.
Несмотря на это, они все же кое-что упустили!
- Проверьте, нет ли каких-нибудь новостей из деревни Синхуа. Если есть… Молодой человек крепко зажмурился, его лицо стало белым как золото, и он с трудом выдавил свой голос из горла:
- Тишина?
- Да!
Пожар во дворце был быстро потушен. Пожар был недостаточно сильным, чтобы нанести большой ущерб.
После тщательного расследования, не было обнаружено никаких улик и следов. Оказалось, что это был молодой евнух, который рано утром слишком неосторожно встал и опрокинул масляную лампу. К тому времени, как он вернулся из туалета, огонь уже горел.
Молодой евнух был за это наказан, и дело, казалось, закончилось, но начались подводные течения, которые были скрыты под поверхностью.
У принца Нанлин поднялась температура после потрясения во дворце, и ему потребовалось два дня, чтобы прийти в себя.
Император был в ярости, и весь двор вплоть до самого простого человека, трясся от страха.
Опасаясь, что шок и лихорадка Короля повредят ему голову, все зажали хвосты на несколько дней.
Этот инцидент не был единичным.
Когда принц Нанлин только что вернулся в столицу, Император распорядился выполнить ряд поручений: почти сотню людей стали пытать, а многих чиновников сняли со своих постов. Даже крупные семьи в столице оказались замешаны в этом и упали в трясину из облаков в грязь, не имея никаких шансов на спасение.
Принц Нанлин был обратной стороной Его Величества.
С того момента, как принц вернулся в столицу, это стало известно всем - могущественным и благородным семьям.
- Что вы узнали? Во дворце Нанлин на кровати сидел молодой человек с бледным лицом.
- Ваше Высочество, никакой информации оттуда не просочилось, но согласно новостям, пришедшим из Сюйчжоу, кто-то тайно шпионит на территории Сюйчжоу, по-видимому, пытаясь выяснить, что же случилось с Вашим Высочеством раньше.
Нахмуренные брови молодого человека немного расслабились. Пока та сторона была в целости и сохранности, он мог успокоиться и спланировать.
- Поскольку они отчаянно хотят знать, что происходят, передайте им определенную информацию.
- Что это означает ваше высочество?
- Выдуманная история верна, пока кто-то ей верит. Вы поняли меня?
(Нет комментариев)
|
|
|
|