Это платная глава
Подойдя к Фресену, Си Чжимо вёл себя весьма изящно. Однако в этот момент он перешёл на английский и даже, по просьбе Фресена, перевёл для него поэму Ян Шэня «Линьцзянсянь». Хотя и не смог полностью передать её смысл, он всё же позволил Фресену ощутить её суть. Так они стояли на носу корабля, полные …
Авторизуйтесь и оплатите доступ, чтобы прочитать главу полностью.(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|