Она воспользовалась моментом, чтобы поговорить, ударила толстяка ногой, а когда он обернулся посмотреть на маленькую девочку, Су Линлан спросила: — Сестрёнка, это твой папа? А где твоя мама? Куда она ушла?
Толстяк привыкал к инородному телу, дрожа и стоная от боли, словно изнасилованная женщина.
Девочка вдруг слегка приподняла одежду, под которой виднелись ещё более ужасающие следы побоев, синяки и кровоподтёки, следы издевательств. Она отвернулась, шмыгая носом: — Сестрица, мы из одного места.
Су Линлан кивнула: — Я поняла.
На стене были написаны детским почерком упрощённые иероглифы — так пишут только люди с Материка.
Материк, сельхозпредприятие... Вспомнив отца с сельхозпредприятия, Су Линлан почувствовала теплоту и грусть. Ради него она обязательно должна спасти Хэ Путина.
Толстяк постепенно привык к инородному телу, в его глазах появился свирепый блеск, он готовился к нападению. Су Линлан не спешила, спокойно схватила стальную трубу и снова ударила. Толстяк тут же свернулся калачиком, словно креветка в кипятке.
Ей даже не нужно было связывать ему руки и ноги, чтобы лишить мужчину возможности сопротивляться.
Когда толстяк перестал дёргаться, она вытащила перчатки изо рта и сказала: — Я знаю, что ты сообщник бандитов, похитивших моего мужа. Теперь, что бы я ни спросила, ты должен честно ответить, и тогда пострадаешь меньше.
Глаза толстяка забегали: — Молодая госпожа ищет тех, кто похитил старшего молодого господина Хэ? Как совпало, я как раз их знаю... Я... я могу позвонить и позвать их к вам, молодая госпожа.
Это лодочный дом, конечно, здесь не было общественного телефона, но на берегу была телефонная будка, как раз напротив.
Су Линлан протянула хлопковые перчатки девочке, указала на свой рот и с хрустом вытащила стальную трубу.
Вставлять — больно.
Вытаскивать — ещё больнее!
Толстяк только открыл рот, чтобы закричать, как девочка быстро, ловко запихнула ему в рот перчатки.
В грязи и крови, Су Линлан подошла к толстяку и нежно сказала: — Я очень люблю мир, но почему ты хитришь? Разве не видишь, что я не убью тебя, но могу сделать так, что жить будет хуже смерти?
Толстяк хотел воспользоваться звонком, чтобы передать информацию, но эта вонючая девушка с Материка угадала его намерения.
Су Линлан продолжила: — Я знаю, что похитил человек по имени Ацян Гэ. Я не спрашиваю тебя об этом и не ищу Ацяна Гэ. Я спрашиваю только, кто сейчас охраняет заложника и где он находится?
В оригинальной книге упоминалось имя главного зачинщика, его настоящее имя Чжан Хуацян, и все в криминальном мире называли его Ацян Гэ.
Это был жестокий бандитский главарь, который будет властвовать в Гонконге тридцать лет.
Но это не значит, что, найдя Ацяна Гэ, можно найти заложника.
Потому что бандиты — это группировка, в Гонконге восьмидесятых годов банды бесчинствовали, их корни были глубоко переплетены.
Похищение не могло быть совершено одним человеком, это был заговор и планирование большой группы людей.
Су Линлан одна не могла справиться с целой индустрией.
Её цель была ясна: найти заложника, спасти его и вернуть домой.
Толстяк, ещё не вытащив перчатки изо рта, бешено мотал головой, показывая, что он не знает?
Видя, как взгляд Су Линлан, словно взгляд самой Смерти, он молил о пощаде глазами, стуча головой с глухим стуком.
Но было уже поздно. Стальная труба резко ударила толстяка в бок. Это было не слишком больно, но его поясница тут же стала невыносимо ноющей и слабой.
— Один орган серьёзно повреждён, и в будущем, боюсь, ты не сможешь обидеть её, даже съев целую коробку стимулирующих пилюль, — сказала Су Линлан, поднимая взгляд на девочку. Она увидела, как в пустых, равнодушных глазах девочки вдруг появился кровавый туман.
Действительно, синяки и кровоподтёки на теле девочки были результатом его издевательств.
— У тебя остался ещё один орган. Когда ты хочешь, чтобы я его повредила?
Грязная стальная труба, которую она держала, остановилась у рта толстяка.
Настоящие сильные не убивают. Она была возбуждена и спокойна одновременно, изо всех сил сдерживая желание поиграть с человеческой жизнью.
Толстяк превратился в послушного ребёнка. Как только она вытащила перчатки, он сказал: — Должен быть Ажун Гэ.
Су Линлан услышала, как Сюй Тяньси зовёт её по телефону, но пока не ответила, только спросила толстяка: — Почему ты так думаешь?
— Ажун Гэ — второй главарь банды, — поспешно объяснил толстяк. — Все, кто в деле, это знают.
Су Линлан кивнула: — Видишь, ты всё-таки очень умный.
Она взяла мобильный телефон: — Молодой господин Тяньси?
Сюй Тяньси тяжело дышал: — Асао, я выстрелил, Лю Бо потерял сознание. Что теперь?
Су Линлан сказала: — Подожди немного.
Затем спросила толстяка: — В каких районах обычно действует Ажун Гэ?
Толстяк сказал: — Коулун. Гуандун-Гонконг Айс Хаус принадлежит ему. Заложник, вероятно, там.
Снова запихнув перчатки, Су Линлан сказала: — Ты опять не послушен. Коулун полон трущоб, повсюду люди. Кто будет прятать заложника в таком заметном месте?
Толстяк изо всех сил мотал головой. Когда она вытащила перчатки, он снова сказал: — Недавно я видел, как Ажун Гэ купил много звукоизоляционного поролона. Он сам сказал, что собирается делать ремонт.
Звукоизоляционный поролон обычно используется в ночных клубах, он эффективно заглушает звук. А Коулунская крепость-город считалась запретной зоной для полиции, офицеры даже не решались проводить там расследования. Спрятать заложника в звукоизолированной комнате звучало вполне правдоподобно.
Су Линлан хотела немедленно сообщить Сюй Тяньси, чтобы он встретил её и отправился в Коулун.
Но у неё была хорошая привычка: быть осторожной и наблюдательной. И вот, чек из магазина в углу привлёк её внимание.
Подняв его, она увидела чек из Аптеки Лунчэн. В списке были кровоостанавливающий бинт, физиологический раствор, белая хлопковая марля, раствор глюкозы и противовоспалительные препараты. Почти то же самое, что у неё в сумке.
Су Линлан жестом показала девочке: — Поищи, есть ли здесь новые аптечные средства.
Девочка обернулась, вышла, а через некоторое время вернулась с большим пакетом средств первой помощи. Кроме того, в руке у неё были серебряные часы с чёрным ремешком: — Сестрица, эти часы он принёс вчера вечером. Они лежали рядом со стимулирующими пилюлями.
Су Линлан взглянула и тут же улыбнулась, потому что она узнала эти часы — они принадлежали Хэ Путину.
Раз часы здесь, значит, и человек недалеко.
Она взяла телефон: — Сюй Тяньси?
— Я здесь.
По аптечным средствам и часам можно было понять, что эта Лавка Агуя — перевалочный пункт и пункт снабжения для бандитов.
Это также косвенно подтверждало, что заложник находится не в удобном Коулуне, а в каком-то отдалённом месте.
Если бы она опрометчиво отправилась в Коулун, она бы упустила заложника. Правильным решением было остаться здесь и ждать, пока бандиты придут за припасами.
— Найди укромное место, спрячь машину и жди моих указаний, — сказала Су Линлан.
— Асао, Асао! — громко крикнул Сюй Тяньси.
...
— Действуй осторожно, я буду ждать тебя! — тихо сказал он.
Вдали послышался шум мотора скоростного катера. Су Линлан тут же убрала антенну телефона.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|