Была глубокая осень, но на нем были только тонкие брюки и синяя рубашка, рукава которой были наполовину закатаны.
Си Цзинь подсознательно втянул шею, чувствуя, как холодный ветер наперебой проникает внутрь.
Мужчина опустил голову, его длинные пальцы легли на гитару.
I can't believe I'm standing here
Been waiting for so many years and
Today I found the Queen to reign my heart
You changed my life so patiently
And turned it into something good and real
I feel just like I felt in all my dreams
There are questions hard to answer
Can't you see
Baby, tell me how can I tell you
That I love you more than life
Show me how can I show you
That I’m blinded by your light
When you touch me I can touch you
To find out the dream is true
I love to be loved by you
Си Цзинь ошарашенно смотрел на мужчину по имени Су Чжоу, едва держась на ногах.
Кто-то поддержал его.
Ци Ши посмотрел на него, на его лице, что было редкостью, промелькнуло беспокойство, и спросил: — Ты в порядке?
Си Цзинь оттолкнул его, снял свой пиджак и, перед толпой людей, подошел к мужчине и накинул пиджак ему на плечи.
Тело мужчины было холодным, как лед, и Си Цзинь мгновенно вспылил.
Он выпалил: — Твою ж дивизию, если такой смелый, покажи мне, как ты бегаешь голышом?
Зачем надел рубашку?!
Он просто поднял голову и с обожанием смотрел на Си Цзиня, губы его слегка дрожали, он ничего не говорил.
Глаза покраснели.
Си Цзинь испугался, что он снова задушит его, как прошлой ночью, и будет плакать, словно потерял родного отца, поэтому быстро поднял его с земли. Пронизывающий ветер безжалостно бил в лицо и тело, и Си Цзинь так замерз, что ему хотелось дать ему пару пощечин до смерти.
Только он собирался выругаться, как тот снял пиджак, который Си Цзинь накинул на него, и надел его на Си Цзиня, аккуратно закутав его.
Время словно остановилось.
Только когда Ци Ши с мрачным лицом толкнул Си Цзиня, тот заметил вокруг себя изучающие и многозначительные взгляды.
Он, быстро сориентировавшись, хлопнул мужчину по красивому лицу, воспользовавшись моментом, чтобы выплеснуть вновь вспыхнувшее раздражение, и резко сказал: — Такой взрослый, а все еще из дома сбегаешь!
Нет денег, так решил прийти и выступать на улице?
Познал человеческие страдания?
Не думай, что если накинул на меня одежду, я буду просить за тебя у папы!
Просто выводишь меня из себя!
После его крика воцарилась полная тишина.
Затем маленькая девушка, державшая телефон и снимавшая Си Цзиня и Су Чжоу, обратилась к человеку позади себя и подытожила: — Брат, старший актив, взрывной пассив.
За секунду до взрыва мужчина обнял Си Цзиня и утащил его.
Отойдя от толпы, Си Цзинь хлопнул мужчину по затылку и крикнул: — Отпусти меня!
Твою ж дивизию, что только что сказала та девица?!
Мужчина отпустил Си Цзиня и впервые с момента их встречи улыбнулся ему, тон его был полон благодарности: — Сяосяо... Я наконец-то нашел тебя.
Си Цзинь сказал: — Сяо какой-то там, твою ж дивизию, Сяо!
Я Си... — Не успел он договорить, как его потянули за воротник и оттащили за спину Ци Ши. Лицо Ци Ши было сложным, и он спросил Су Чжоу: — Ты кто?
Лицо Су Чжоу стало холодным: — А ты кто?
Си Цзинь опешил, перестал обращать на них внимание, бросил: — Я голоден, иду есть. Вы двое, не торопитесь, поболтайте, — и направился прямо к машине Ци Ши.
Су Чжоу стрелой бросился за ним и снова притянул Си Цзиня в объятия: — Сяосяо.
Си Цзинь резко оттолкнул его, посмотрел на его раненое выражение лица и почувствовал раздражение.
Он сказал: — Твою ж дивизию, идем или нет?
Что за смысл толкаться на улице?
Он слегка опустил голову и пошел рядом с Си Цзинем.
Ци Ши холодно усмехнулся, подошел к Си Цзиню и сказал: — Не слышал, что у тебя есть еще брат.
Си Цзинь недовольно сказал: — Твою ж дивизию, переросток.
Не посмели зарегистрировать.
Ци Ши рассмеялся от его шутки, злорадно взглянул на Су Чжоу, а затем задал Си Цзиню самый простой вопрос в мире: — А?
Си Цзинь был раздражен этими двумя и ответил Ци Ши самым простым утверждением в мире: — Угу.
Су Чжоу и Си Цзинь сидели на заднем сиденье, и Су Чжоу держал руку Си Цзиня, ни за что не желая отпускать.
Когда они приехали, он все еще не отпускал.
Си Цзинь беспомощно сказал: — Мне нужно взять вещи, отпусти мою руку и иди сам.
Будь хорошим.
Он посмотрел на Си Цзиня и вдруг рассмеялся: — Угу.
Си Цзинь потерпел полное поражение.
Си Цзинь обошел машину, чтобы взять рабочие задания с пассажирского сиденья. Ци Ши мрачно смотрел на него и сказал: — Кто он, в конце концов?
Си Цзинь на мгновение замер и сказал: — Вы мне верите?
Господин менеджер?
Выражение лица Ци Ши смягчилось: — Зависит от твоего ответа.
Си Цзинь опустил голову, его лицо стало серьезным, он собирал мысли.
Когда он снова поднял голову, Ци Ши явно успокоился, и, похоже, даже приготовил слова утешения для Си Цзиня.
Си Цзинь глубоко вздохнул, отвел взгляд и сказал: — На самом деле, я тоже не знаю.
Ци Ши слегка прищурился: — Си!
Цзинь!
Прежде чем Си Цзинь успел испугаться до смерти, он быстро схватил рабочие задания, бросился к Су Чжоу, схватил его за руку и убежал.
(Нет комментариев)
|
|
|
|