Глава 7. Уход соплеменников (Часть 1)

— Кажется, дождя не было уже три месяца, да?

Ева вдруг осознала, что после последнего дождя все это время не было осадков. Поскольку в источнике всегда была вода, и она была занята сбором еды, она не заметила, что воды стало меньше.

В яме, которую она вырыла для купания, воды стало намного меньше.

Воды стало меньше, но ее все еще было достаточно, поэтому она не особо беспокоилась. Просто в дальнейшем она стала обращать внимание на то, как вытекает вода из источника.

Она начала запасать воду, складывая ее на кухне.

Расстояние было небольшим, вода текла сюда, и Еве было удобно собирать ее. Только хранить было неудобно, можно было только набирать в белые шары.

Однажды утром Ева вдруг проснулась, почувствовав боль в сердце. Предчувствуя что-то, она посмотрела в сторону Тотемного Дерева. Густая листва скрывала его, и отсюда не было видно, что с ним происходит.

Она съела немного еды и быстро бросилась туда. Прибежав на старое место, она подняла голову и увидела, что часть Тотемного Дерева, которая раньше была видна, исчезла.

Предыдущее плохое предчувствие было не ее воображением, а означало, что с Тотемным Деревом действительно что-то случилось!

Тотемное Дерево пострадало.

Глядя на яму, которую она вырыла наполовину, она быстро принялась копать. Случайно наткнувшись на камень внизу, она поцарапала лапку. Она не моргнула и продолжила копать.

Она сильно жалела, почему не вырыла это место заранее, когда у нее было время?

Стоя здесь, она чувствовала сильное движение с другой стороны. Она не знала, что произошло, но у нее было плохое предчувствие. Должно быть, случилось что-то серьезное.

— Быстрее, еще быстрее... — Ева очень торопилась. К тому времени, как она вырыла выход, ее лапки стали окровавленными. Не обращая внимания на это, она быстро побежала в сторону Тотемного Дерева.

Подбежав к другой стороне барьера, она обнаружила, что ощущение вибрации исчезло.

Она помчалась туда, прибежала к месту, где раньше стояло Тотемное Дерево, и, глядя на огромную яму перед собой, не могла вымолвить ни слова.

Как Тотемное Дерево исчезло?

В глазах Евы читалась "растерянность". Затем, словно что-то вспомнив, она побежала в сторону, где жили соплеменники, громко крича "Чирик-чирик".

Она хотела спросить, где находятся другие соплеменники?

Вот только она еще не умела говорить, и они не понимали ее. В такой ситуации она пошла вперед и наконец увидела их деревянные дома. Она тут же бросилась туда.

У нее тоже появились перья другого цвета!

Сможет ли она вернуться и быть с ними...

Ее шаги вдруг остановились. Глядя на эти дома, где они когда-то жили, она увидела, что ее соплеменников здесь больше нет. Подняв голову, она могла видеть только маленькие черные точки вдалеке, и Тотемное Дерево...

Эта группа маленьких черных точек тоже постепенно исчезла из ее поля зрения.

Запертые двери и почти полное отсутствие оставленных вещей — все это указывало на один факт: они переехали.

Уехав отсюда, они, вероятно, больше не вернутся.

Она сделала несколько шагов вперед, но тут же споткнулась о ветку и упала на землю. Она просто осталась лежать, уткнувшись в камень, чувствуя сильную боль во всем теле. Она моргнула своими глазами-горошинами, и слезы, наполнившие их, покатились вниз.

— Почему все так просто ушли?

Еве было очень тяжело на душе. Когда стемнело, она, уставшая, голодная и испытывающая боль, наконец поднялась. Шаг за шагом, чувствуя боль, она пошла обратно. Слезы снова потекли. Вернувшись на место, она пролезла обратно в нору, которую вырыла.

Она была вся грязная. Не зная, сколько прошло времени, она шла очень долго, прежде чем вернулась к своему гнезду. Съев несколько зернышек, она молча забралась в гнездо, закрыла глаза и уснула в полузабытьи.

На следующий день она проснулась от боли. Опустив голову, она посмотрела на свои окровавленные лапки, к которым прилипло много грязи. Перья тоже стали грязными, словно она каталась в грязи.

Без особого желания найдя еду, она принялась стирать грязь с лапок. Каждый раз, когда она терла, ее тело вздрагивало. Грязь прилипла к ранам, и стирать ее было равносильно тому, чтобы сдирать раны.

Было очень больно, но если не очистить их, с ранами что-то случится.

Терпя боль, она справилась с этим, затем без сил легла и тут же уснула. Наевшись, спала, выспавшись, ела.

Возможно, из-за ран она быстро голодала и много ела.

Она провела здесь в таком состоянии целых пять дней. Раны на лапках наконец затянулись, и она снова могла ходить некоторое время.

Ей хотелось продолжать лежать, пребывая в состоянии полного безразличия к жизни. Однако запах от нее был слишком сильным, она не могла его вынести, поэтому ей пришлось пойти помыться. Осторожно обходя лапки, она приводила в порядок свои перья.

В конце концов, ее лапки все равно промокли.

Она просто спрыгнула, быстро помылась, затем встала, села и положила обе лапки на солнце, чтобы они высохли.

Солнце было очень теплым. Она немного вздремнула, а затем начала думать о своем будущем. Она уже могла выйти. Они переехали, но кое-какие вещи остались.

Переезжая, они ведь не могли забрать абсолютно все.

Прихрамывая, она пошла наружу. Ева подошла к оставшимся здесь домам, осмотрела их. Дома были заперты, вероятно, чтобы предотвратить проникновение других животных.

Она внимательно осмотрела все вокруг и наконец нашла место, где можно было пробраться внутрь — дыру. С трудом пролезла, осмотрелась, чтобы понять, что здесь может ей пригодиться?

По домам было видно, что здесь жили. Все вещи, которые нельзя было унести, теперь были упакованы в ящики или сложены в кучи. Это были второстепенные предметы, которые они не могли взять с собой. Вероятно, Племя Пернатых могло улететь, и в воздухе было гораздо безопаснее, чем на земле.

Просто летать с большим количеством вещей было невозможно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Уход соплеменников (Часть 1)

Настройки


Сообщение